| We go a-ridin' into town, a-whompin' and a-whumpin' every livin' thing that
| Мы едем в город, бьем и бьем все живое, что
|
| moves within an inch of its life.
| движется в пределах дюйма от своей жизни.
|
| What in the hell was that?
| Что, черт возьми, это было?
|
| How many times have I told you guys that I don’t want no horsing around on the
| Сколько раз я говорил вам, ребята, что не хочу бездельничать на
|
| airplane?
| самолет?
|
| Oh, shit. | Вот дерьмо. |
| Quicksand!
| зыбучие пески!
|
| Hot dang, now we are in trouble
| Черт возьми, теперь у нас проблемы
|
| Welp boys, break’s over. | Ура ребята, перерыв окончен. |
| Don’t just laying there gettin' a sun tan.
| Не просто лежать и загорать.
|
| Ain’t gonna do you no good no-how.
| Ничего хорошего тебе не будет.
|
| What in the Wide World of Sports is a-going on here?
| Что в широком мире спорта здесь происходит?
|
| I hired you people to get a little track laid, not to jump around like a bunch
| Я нанял вас, люди, чтобы проложить небольшую дорожку, а не прыгать, как кучка
|
| of Kansas City faggots!
| педиков из Канзас-Сити!
|
| LePetomaine Thruway? | ЛеПетомейн Шоссе? |
| Now what’ll that asshole think of next?
| И что теперь этот мудак подумает?
|
| Somebody’s gotta go back and get a shit-load of dimes!
| Кто-то должен вернуться и получить чертову кучу десятицентовиков!
|
| Well, boys, I reckon this is it — nuclear combat toe to toe with the Roosskies.
| Что ж, ребята, я думаю, это все — ядерный бой лицом к лицу с Русскими.
|
| Primary target, the ICBM complex at Laputa. | Основная цель, комплекс межконтинентальных баллистических ракет в Лапуте. |
| Target reference Yankee Golf Tango
| Эталон цели Yankee Golf Tango
|
| Holy Mother of Pearl
| Святая Перламутровая
|
| Goll darn it, you use your tongue prettier than a tweenty dollar whore
| Черт возьми, ты используешь свой язык красивее, чем двадцатидолларовая шлюха
|
| I am depressed.
| Я очень расстроен.
|
| Dang, that was lucky. | Данг, повезло. |
| Doggone near lost a four hundred dollar handcar.
| Доггон чуть не потерял ручную тележку за четыреста долларов.
|
| Now what the hell do you think you’re doin' with that tin star boy?
| Теперь, что, черт возьми, ты делаешь с этим мальчиком с оловянной звездой?
|
| Well I’ve been to one world fair, a picnic, and a rodeo, and that’s the
| Ну, я был на одной всемирной ярмарке, пикнике и родео, и это
|
| stupidest thing I ever heard come over a set of earphones.
| самая глупая вещь, которую я когда-либо слышал в наушниках.
|
| Shoot, a fella' could have a pretty good weekend in Vegas with all that stuff.
| Блин, у парня могут быть неплохие выходные в Вегасе со всем этим.
|
| Piss on you! | Насрать на тебя! |
| I’m working for Naked Raygun | Я работаю на Naked Raygun |