| Soy como la marea
| я как прилив
|
| Nunca a salvo
| никогда не безопасно
|
| Sé que pico como la sal
| Я знаю, что это шипы, как соль
|
| Sé lo que soy, sé lo que valgo
| Я знаю, кто я, я знаю, чего я стою
|
| Nunca estuve a salvo
| я никогда не был в безопасности
|
| Nunca estuve a salvo
| я никогда не был в безопасности
|
| Cuándo llegará el momento de curarme las heridas
| Когда придет время залечить мои раны
|
| De sacarme las espinas aunque siga en tu piscina
| Чтобы вытащить мои шипы, даже если я все еще в твоем бассейне
|
| Tiene mucho cloro el agua
| В воде много хлора
|
| Y puede dejarme
| и ты можешь оставить меня
|
| Sin sabor, olor, color
| Без вкуса, запаха, цвета
|
| Y ahora el despertador
| А теперь будильник
|
| Me deja a solas entre la arena de playa
| Он оставляет меня одну на песке на пляже
|
| Quizás me quede
| может я останусь
|
| Quizás me vaya
| может я пойду
|
| Quizás espere
| может быть, подождать
|
| Quizás no aguante más
| Может быть, я больше не могу
|
| Hoy no estoy a salvo
| я не в безопасности сегодня
|
| No sé a quién he salido
| Я не знаю, с кем я встречался
|
| Si a mi madre
| Да моей матери
|
| Tal vez a un padre lejano que me juró amor en vano
| Быть может, далекому отцу, который напрасно клялся мне в любви
|
| El amor eterno
| Бесконечная любовь
|
| El amor cercano
| близкая любовь
|
| Harán que me sienta a salvo
| Они заставят меня чувствовать себя в безопасности
|
| Nunca estaré a salvo
| я никогда не буду в безопасности
|
| De las corrientes
| течений
|
| De los pantanos
| болот
|
| De las serpientes
| змей
|
| De los villanos
| злодеев
|
| El cielo está enladrillo
| небо кирпичное
|
| Quién lo desenladrillará
| Кто его раскроет
|
| Tendré que hacerlo yo misma con una piedra y puntal
| Мне придется сделать это самому с камнем и стойкой
|
| Chapoteando en tu piscina empezaré a girar sin más
| Плескаясь в твоем бассейне, я начну кружиться без лишних слов.
|
| Generando así una turbina
| тем самым создавая турбину
|
| De molino poderoso que me catapulte
| Мощной ветряной мельницы, катапультирующей меня
|
| Al otro lado del foso
| через ров
|
| Y entre nubes
| и между облаками
|
| Naves y estrellas
| корабли и звезды
|
| Tal vez me ilumine una de ellas
| Может кто из них просветит меня
|
| Y entienda un poco más
| И понять немного больше
|
| Y entienda un poco más
| И понять немного больше
|
| Quizás me quede
| может я останусь
|
| Quizás me vaya
| может я пойду
|
| Quizás no aguante más
| Может быть, я больше не могу
|
| Nunca estuve a salvo
| я никогда не был в безопасности
|
| Nunca…
| Никогда…
|
| Nunca estaré a salvo! | Я никогда не буду в безопасности! |