| Passando por cima de tudo e de todos
| Перебрать все и всех
|
| A fome universal sempre querendo tudo
| Всеобщий голод всегда хочет всего
|
| E comem por inteiro a seu favor
| И они едят целиком в свою пользу
|
| Um pulo nessa imensidão de famintos
| Прыжок в эту необъятность голодных
|
| Sem leite nem pra pingar no expresso do dia
| Нет молока, даже не капать в экспрессе дня
|
| Não vejo a hora de comer já salivando
| не могу дождаться, чтобы поесть, аж слюнки текут
|
| O estômago fazendo festa em alto volume
| Желудок пирует при большом объеме
|
| Daqui da fome da pra ver o que acontece
| Отсюда, ты голоден, ты видишь, что происходит
|
| A fome tem uma saúde de ferro
| Голод имеет железное здоровье
|
| Forte como, forte como quem come
| Сильный, как, сильный, как кто ест
|
| Sem fastio, com fome de tudo
| Нет скуки, голоден до всего
|
| A única verdade debaixo desse som
| Единственная правда под этим звуком
|
| Em carne viva se apresenta
| В живой плоти представляется
|
| Ninguém quer comer agora pro gosto chegar depois
| Никто не хочет есть сейчас, чтобы вкус появился позже.
|
| A fome tem uma saúde de ferro
| Голод имеет железное здоровье
|
| Forte como quem come
| Сильный, как тот, кто ест
|
| Sem fastio, com fome de tudo | Нет скуки, голоден до всего |