| Si je le pouvais et bien je le ferai
| Если бы я мог, я бы
|
| Je retirerais ce que j’ai dit
| Я бы взял обратно то, что я сказал
|
| Tout aurait pu être si facile
| Все могло быть так просто
|
| J’ai tordu puis cassé
| Я крутил, потом сломал
|
| C'était si fragile…
| Это было так хрупко...
|
| Pourquoi ces complications
| Почему эти осложнения
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications
| Зачем мне эти осложнения
|
| Pourquoi ces complications
| Почему эти осложнения
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications
| Зачем мне эти осложнения
|
| Là où on en est j’en sais rien
| Где мы, я не знаю
|
| Je croyais avoir vu la lumière
| Я думал, что увидел свет
|
| Engageant le simple et joli
| Совершение простого и красивого
|
| Je me croyais malin
| Я думал, что я умный
|
| Me voilà maudit!
| Я проклят!
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| Le temps passé
| Прошлое время
|
| A me retourner
| Чтобы вернуться ко мне
|
| Quand toi t’avançais
| Когда вы шли
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| Pourquoi ces complications?
| К чему эти осложнения?
|
| Pourquoi j’ai besoin de ces complications?
| Зачем мне эти сложности?
|
| (Merci à Tiphaine pour cettes paroles) | (Спасибо Тифейн за эти тексты) |