| I walk without flinching through this burning aftermath
| Я иду, не вздрагивая, через это жгучее последствие
|
| Hollywood is on fire again
| Голливуд снова в огне
|
| A sign something is about to happen
| Признак того, что что-то должно произойти
|
| I can hear the bell ring in the distance
| Я слышу звон колокола на расстоянии
|
| Death is upon us.
| Смерть на нас.
|
| These streets are lined with lies
| Эти улицы выложены ложью
|
| LA’s an ugly face that wears a good disguise
| Лос-Анджелес - уродливое лицо, которое носит хорошую маскировку
|
| This town has lost it’s shine
| Этот город потерял свой блеск
|
| The hills have desperate eyes
| У холмов отчаянные глаза
|
| I breathe without feeling the sweet scent of regret in the air
| Я дышу, не чувствуя сладкий запах сожаления в воздухе
|
| Too close for comfort too far to care
| Слишком близко для комфорта, слишком далеко, чтобы заботиться
|
| I can hear the warm winds blow through the trees
| Я слышу, как теплые ветры дуют сквозь деревья
|
| And something tells me
| И что-то мне подсказывает
|
| It’s time to leave
| Время уходить
|
| These streets are lined with lies
| Эти улицы выложены ложью
|
| LA’s an ugly face that wears a good disguise
| Лос-Анджелес - уродливое лицо, которое носит хорошую маскировку
|
| This town has lost it’s shine
| Этот город потерял свой блеск
|
| The hills have desperate eyes
| У холмов отчаянные глаза
|
| This town has lost it’s shine
| Этот город потерял свой блеск
|
| The hills have desperate eyes
| У холмов отчаянные глаза
|
| The walls are closing in
| Стены закрываются
|
| The walls are closing in again
| Стены снова закрываются
|
| Face down on the motherfucking pavement
| Лицом вниз на чертовом тротуаре
|
| The walls are closing in
| Стены закрываются
|
| The walls are closing in again
| Стены снова закрываются
|
| I can feel the heat and six degrees of separation
| Я чувствую жар и шесть степеней разлуки
|
| This town has lost it’s shine
| Этот город потерял свой блеск
|
| The hills have desperate eyes
| У холмов отчаянные глаза
|
| This town has lost it’s shine
| Этот город потерял свой блеск
|
| The hills have desperate eyes
| У холмов отчаянные глаза
|
| La Ciudad de la Ruina — La Ciudad de la Ruina
| Ла-Сьюдад-де-ла-Руина — Ла-Сьюдад-де-ла-Руина
|
| La Ciudad de la Ruina — La Ciudad de la Ruina | Ла-Сьюдад-де-ла-Руина — Ла-Сьюдад-де-ла-Руина |