| just in the nick of time you got me… while I was sittin here
| как раз вовремя, когда ты меня поймал ... пока я сидел здесь
|
| time I don’t think I waste it, it just seems to disappear
| время я не думаю, что трачу его впустую, оно просто исчезает
|
| sippin the wine you got me, while eyes were rollin back
| Потягивая вино, которое ты мне принес, пока глаза закатывались
|
| long hours and hard hard things just bring heart attacks
| долгие часы и тяжелые тяжелые вещи просто приводят к сердечным приступам
|
| oh oh oh you had me, wrapped up in your mystery…
| о, о, о, ты покорил меня своей тайной...
|
| when the light vanished from on high
| когда свет исчез с высоты
|
| oh I’ll never say I knew you, but my heart can’t wait
| о, я никогда не скажу, что знал тебя, но мое сердце не может ждать
|
| to meet you on the other side
| встретить тебя на другой стороне
|
| when I think about the story. | когда я думаю об этой истории. |
| one thing seems pretty clear
| одна вещь кажется довольно ясной
|
| the warm things you left behind they still want you here
| теплые вещи, которые вы оставили позади, они все еще хотят, чтобы вы были здесь
|
| but only in time you find… that all things come back around
| но только со временем вы обнаружите... что все возвращается
|
| and just like the frown, we’ll turn them upside down
| и так же, как хмуриться, мы перевернем их вверх дном
|
| oh oh oh you had me. | о, о, о, ты меня поймал. |
| wrapped up in your mystery…
| окутанный твоей тайной…
|
| when the light vanished from on high
| когда свет исчез с высоты
|
| oh i’ll never say I knew you
| о, я никогда не скажу, что знал тебя
|
| but my heart cant wait
| но мое сердце не может ждать
|
| to meet you no the other side. | встретить тебя не с другой стороны. |