Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Librarian , исполнителя - My Morning Jacket. Дата выпуска: 09.06.2008
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Librarian , исполнителя - My Morning Jacket. Librarian(оригинал) | Библиотекарша(перевод на русский) |
| Walk across the courtyard, | Пройди через внутренний двор |
| Towards the library. | По направлению к библиотеке. |
| I can hear the insects buzz on the leaves, 'neath my feet. | Я слышу, как насекомые жужжат в листьях под моими ногами. |
| - | - |
| Ramble up the stairwell, | Прогуляйся по длинной лестнице |
| To the hall of books. | В зал, полный книг. |
| Since we got the interweb these hardly get used. | С тех пор, как у нас появился Интернет, все уже отвыкли от этого. |
| - | - |
| Duck into the men's room, | Загляни в мужской туалет, |
| Combing through my hair. | Причеши мне волосы. |
| When God gave us mirrors he had no idea. | Когда Бог даровал нам зеркала, он не знал, чем это обернется. |
| - | - |
| Looking for a lesson | В поисках материала для урока |
| In the periodicals, | В периодике, |
| There I spy you listening to the AM radio. | Я шпионю за тем, как ты слушаешь AM-радио. |
| - | - |
| Karen of the Carpenters, | Карен из группы "The Carpenters" |
| Singing in the rain. | Поет под дождем. |
| Another lovely victim of the mirror's evil way. | Еще одна милая жертва злого зеркала.* |
| - | - |
| It's not like you're not trying, | Это не сравнится с тем, как ты |
| With a pencil in your hair, | С карандашом в волосах |
| To defy the beauty the good Lord put in there | Пытаешься не обращать внимания на красоту, которую создал Господь. |
| - | - |
| Simple little bookworm, | Обычный маленький книжный червь, |
| Buried underneath | Под этим образом погребена |
| Is the sexiest librarian. | Самая сексуальная библиотекарша. |
| Take off those glasses and let down your hair for me. | Сними свои очки и распусти свои волосы для меня. |
| - | - |
| So I watch you through the bookcase, | Я наблюдаю за тобой через стеллаж |
| Imagining a scene. | И воображаю себе одну сцену. |
| You and I had dinner, | Мы с тобой пообедали, |
| Spending time when you sleep. | Побывали там, где ты спишь. |
| And what can I say to you, | Что же мне сказать тебе, |
| Lying there in bed. | Лежащей там в постели? |
| These words were the kiss | Те слова были поцелуем, |
| I would play in your head. | К которому я не раз мысленно склонял тебя. |
| - | - |
| What is it inside our heads | То, что происходит в наших головах, |
| That makes us do the opposite, | Заставляет делать нас все наоборот, |
| Makes us do the opposite | Заставляет делать нас не так, как хорошо для нас, |
| Of what's right for us. | А наоборот. |
| 'Cause everything be great, | Ведь все будет замечательно, |
| And everything be good, | Все будет хорошо, |
| And everybody gave, | И все смогут подарить друг другу |
| Like everybody could. | Все, что они хотят. |
| - | - |
| Sweetest little bookworm, | Милый маленький книжный червь, |
| Hidden underneath | Под этим образом спрятана |
| Is the sexiest librarian. | Самая сексуальная библиотекарша. |
| Take off those glasses and let down your hair for me. | Сними свои очки и распусти свои волосы для меня. |
| Take off those glasses, and let down your hair for me. | Сними свои очки и распусти свои волосы для меня. |
| - | - |
| Simple little beauty, | Обычная маленькая красотка, |
| Heaven in your breath. | В твоем дыхании Небеса. |
| Simplest of pleasures | Простейшее из удовольствий |
| The world at its best. | И самое лучшее в мире. |
| - | - |
Librarian(оригинал) |
| Walk across the courtyard, towards the library |
| I can hear the insects buzz and the leaves 'neath my feet |
| Ramble up the stairwell into the hall of books |
| Since we got the interweb, these hardly get used |
| Duck into the men’s room, combing through my hair |
| When God gave us mirrors, he had no idea |
| Looking for a lesson in the periodicals |
| There, I spy you listening to the AM radio |
| Karen of The Carpenters, singing in the rain |
| Another lovely victim of the mirror’s evil way |
| It’s not like you’re not trying, with a pencil in your hair |
| To defy the beauty the good Lord put in there |
| Simple little bookworm |
| Buried underneath |
| Is the sexiest librarian |
| Take off those glasses and let down your hair for me |
| So, I watch you through the bookcase, imagining a scene |
| You and I had dinner, spending time, then you sleep |
| And what then would I say to you, lying there in bed? |
| These words with a kiss I would plant in your head |
| What is it inside our heads that makes us do the opposite? |
| Makes us do the opposite of what’s right for us |
| Cause everything’d be great, and everything’d be good |
| If everybody gave like everybody could |
| Sweetest little bookworm |
| Hidden underneath |
| Is the sexiest librarian |
| Take off those glasses and let down your hair for me |
| Take off those glasses and let down your hair for me |
| Simple little beauty, heaven in your breath |
| Simplest of pleasures, the world at its best |
Библиотекарь(перевод) |
| Пройдите через двор к библиотеке. |
| Я слышу жужжание насекомых и листья под ногами |
| Поднимитесь по лестнице в книжный зал |
| Поскольку у нас есть интернет, они почти не используются |
| Утка в мужской туалет, расчесывая мои волосы |
| Когда Бог дал нам зеркала, он понятия не имел |
| Ищу урок в периодических изданиях |
| Там я вижу, как ты слушаешь AM-радио. |
| Карен из The Carpenters, поющая под дождем |
| Еще одна прекрасная жертва злого пути зеркала |
| Не то чтобы ты не пыталась, с карандашом в волосах |
| Чтобы бросить вызов красоте, которую Господь вложил туда |
| Простой маленький книжный червь |
| Похоронен под |
| Самый сексуальный библиотекарь |
| Сними эти очки и распусти свои волосы для меня. |
| Итак, я смотрю на тебя через книжный шкаф, представляя сцену |
| Мы с тобой пообедали, проведя время, потом ты спишь |
| И что бы я тогда сказал тебе, лежа в постели? |
| Эти слова с поцелуем я бы посадил тебе в голову |
| Что в наших головах заставляет нас поступать наоборот? |
| Заставляет нас делать противоположное тому, что правильно для нас |
| Потому что все было бы здорово, и все было бы хорошо |
| Если бы все давали, как все могли бы |
| Милейший маленький книжный червь |
| Скрытый под |
| Самый сексуальный библиотекарь |
| Сними эти очки и распусти свои волосы для меня. |
| Сними эти очки и распусти свои волосы для меня. |
| Простая маленькая красота, рай в вашем дыхании |
| Простейшее из удовольствий, мир во всей красе |
| Название | Год |
|---|---|
| Touch Me I'm Going to Scream Pt. 2 | 2008 |
| Dondante | 2005 |
| Rocket Man | 2004 |
| One Big Holiday | 2016 |
| Tyrone | 2004 |
| Wordless Chorus | 2005 |
| Touch Me I'm Going to Scream Pt 1 | 2008 |
| I'm Amazed | 2008 |
| Highly Suspicious | 2008 |
| Run Thru | 2016 |
| It Beats for You | 2005 |
| The Way That He Sings | 2006 |
| Xmas Time is Here Again | 2000 |
| Gideon | 2005 |
| Thank You Too! | 2008 |
| Evil Urges | 2008 |
| Phone Went West | 2021 |
| Remnants | 2008 |
| Off the Record | 2005 |
| Lay Low | 2005 |