| It makes no difference where I turn
| Не имеет значения, куда я поворачиваюсь
|
| I can’t get over you and the flame still burns
| Я не могу забыть тебя, и пламя все еще горит
|
| It makes no difference, night or day
| Это не имеет значения, ночь или день
|
| The shadow never seems to fade away
| Тень, кажется, никогда не исчезает
|
| And the sun don’t shine anymore
| И солнце больше не светит
|
| And the rains fall down on my door
| И дожди падают на мою дверь
|
| Now there’s no love
| Теперь нет любви
|
| As true as the love
| Так же верно, как любовь
|
| That dies untold
| Это умирает невыразимо
|
| But the clouds never hung so low before
| Но облака никогда не висели так низко раньше
|
| It makes no difference how far I go
| Не имеет значения, как далеко я зайду
|
| Like a scar, the hurt will always show
| Как шрам, боль всегда будет видна
|
| And it makes no difference who I meet
| И не имеет значения, кого я встречу
|
| They’re just a face in the crowd on a dead-end street
| Они просто лицо в толпе на тупиковой улице
|
| And the sun don’t shine anymore
| И солнце больше не светит
|
| And the rains fall down on my door
| И дожди падают на мою дверь
|
| These old love letters
| Эти старые любовные письма
|
| Well, I just can’t keep
| Ну, я просто не могу держать
|
| Just like the gambler says:
| Как говорит игрок:
|
| «Read 'em and weep»
| «Читай их и плачь»
|
| And the dawn don’t rescue me no more
| И рассвет меня больше не спасает
|
| Without your love, I’m nothing at all
| Без твоей любви я вообще ничто
|
| Like an empty hall, it’s a lonely fall
| Как пустой зал, это одинокое падение
|
| Since you’ve gone it’s a losing battle
| Поскольку ты ушел, это проигранная битва
|
| Stampeding cattle, they rattle the walls
| Топая скот, они гремят стены
|
| And the sun don’t shine anymore
| И солнце больше не светит
|
| And the rains fall down on my door
| И дожди падают на мою дверь
|
| Well, I love you so much
| Ну, я так тебя люблю
|
| That it’s all that I can do
| Это все, что я могу сделать
|
| Just to keep myself from telling you
| Просто чтобы удержаться от того, чтобы сказать вам
|
| That I never felt so alone before | Что я никогда раньше не чувствовал себя таким одиноким |