| Isobella With the White Umbrella (оригинал) | Изобелла С Белым Зонтиком (перевод) |
|---|---|
| Should I lie here on the corner sofa | Должен ли я лежать здесь на угловом диване |
| Just wanting | Просто хочу |
| Like a rambler from the edge of the garden | Как бродяга с края сада |
| On the can | На банке |
| I’m sure, that’s why call her | Я уверен, поэтому позвони ей |
| Isobella with the white umbrella | Изобелла с белым зонтом |
| I’m sure | Я уверен |
| Where they found her, no she’ll never tell ya | Где они ее нашли, нет, она никогда не скажет тебе |
| I’m sure | Я уверен |
| Should I go down to the corner store | Должен ли я пойти в магазин на углу |
| Buy some medicine, march for the floor | Купите лекарство, идите на пол |
| Should I wind up in an old run down town | Должен ли я оказаться в старом захудалом городе |
| I don’t know | Я не знаю |
| Should I come on the subway train | Должен ли я приехать на поезде метро |
| That’s why I call you on the information train | Вот почему я звоню вам в информационном поезде |
| That’s why they call her | Вот почему они называют ее |
| Isobella with the white umbrella | Изобелла с белым зонтом |
| I’m sure | Я уверен |
| Isobella with the white umbrella | Изобелла с белым зонтом |
| I know | Я знаю |
