Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Shaker's Cask, исполнителя - Musée Mécanique. Песня из альбома From Shores of Sleep, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 26.10.2014
Лейбл звукозаписи: Tender Loving Empire
Язык песни: Английский
The Shaker's Cask(оригинал) |
In my time of dying |
May peace take your hands, |
And the steel that they harbored, |
Take earth by my side. |
With some help from a son |
And the rose at your chest |
Every measure of man that you’ve made |
Will soon be replaced. |
Lay me down on the open ice |
Where the Eskimeaux played. |
Lay me down eighty feet in the sand |
Where the young pharoah’s old gold was stolen. |
Lay me down, |
Lay me down, |
Lay me down as you please. |
But take your peace as my eyesight has ceased |
And holy grails in old pails I can’t seek. |
Now this poem and this flask |
Where the good word was cast, |
And the catacombs that established our homes, |
And the dirt on the old Shaker’s cask: |
They too will pass |
And our pride will pass |
And the coasts that divided your lies will pass. |
And the rivers pass with our brothers' grasps |
Like the moons that have orbited us have collapsed, |
And the ghosts at the sands of the damned hourglass, |
And the many shores left, still, |
To follow their path. |
Бочонок шейкера(перевод) |
Во время моей смерти |
Пусть мир возьмет твои руки, |
И сталь, которую они укрывали, |
Возьми землю рядом со мной. |
С некоторой помощью сына |
И роза на груди |
Каждая мера человека, которую вы сделали |
Скоро будет заменен. |
Положите меня на открытый лед |
Где играли эскимосы. |
Положите меня на восемьдесят футов в песок |
Где было украдено старое золото молодого фараона. |
Положи меня, |
Положи меня, |
Положите меня, как вам будет угодно. |
Но успокойся, потому что мое зрение прекратилось |
И святой Грааль в старых ведрах я не могу искать. |
Теперь это стихотворение и эта фляжка |
Где было брошено доброе слово, |
И катакомбы, которые основали наши дома, |
И грязь на бочке старого шейкера: |
Они тоже пройдут |
И наша гордость пройдет |
И берега, разделившие твою ложь, пройдут. |
И реки проходят с хваткой наших братьев |
Как луны, которые вращались вокруг нас , рухнули, |
И призраки у песков проклятых песочных часов, |
И еще осталось много берегов, |
Следовать их пути. |