| Stammbaum voller Rastas
| Генеалогическое древо, полное Растов
|
| Baumstämme stemmen ein Stammbaum voller Hustlers
| Журналы поддерживают генеалогическое древо, полное дельцов
|
| Meine Negus hier verbittern in dem Wahnsinn
| Мои негусы здесь озлоблены безумием
|
| Ich bete für ma Negus hinter Gittern, die gefangen sind
| Я молюсь за маму Негуса за решеткой, которая попала в ловушку
|
| Sozialisiert wie die Jungs, ich solidarisier' mit diesen Jungs
| Социализированный, как мальчики, я солидарен с этими мальчиками
|
| Ich fühl' für all jene die misshandelt wurden
| Я сочувствую всем тем, с кем плохо обращались
|
| Brüder Übersee, die mies behandelt worden sind
| Братья за границей, с которыми плохо обращались
|
| Ich bete für all jene die gefangen sind
| Я молюсь за всех тех, кто находится в заключении
|
| Ich bete für all jene die befangen sind
| Я молюсь за всех тех, кто предвзят
|
| Ich stehe für all jene die gefallen sind
| Я стою за всех тех, кто пал
|
| Ich gehe für all jene die gegangen sind
| Я иду за всех тех, кто ушел
|
| Wenige überleben diesen Wahnsinn
| Немногие выживают в этом безумии
|
| Wenige überleben diesen Wahnsinn
| Немногие выживают в этом безумии
|
| Der Hustle is real hier, der struggle is real hier — glaub mir, is real
| Здесь настоящая суета, здесь настоящая борьба — поверьте, она настоящая
|
| Gott, ich bete für Freetown
| Боже, я молюсь за Фритаун
|
| Gott, ich bete für Sierra Leone
| Боже, я молюсь за Сьерра-Леоне
|
| Ich sehe Brüder erleben diesen Wahnsinn in Europa
| Я вижу, братья переживают это безумие в Европе
|
| Lasst sie in Ruhe, man, lasst die kugeln Fliegen dort (bang bang)
| Оставь ее в покое, чувак, пусть пули летят туда (бах-бах)
|
| Lass sie in Ruhe, man, lass sie ruhen in Frieden dort (Gang)
| Оставь ее в покое, чувак, оставь ее там в покое (банда)
|
| Schwarze Panther, weiße Wölfe
| Черные пантеры, белые волки
|
| Ich seh' Farben anders, seit ich zwölf bin
| Я вижу цвета по-другому, так как мне было двенадцать
|
| Segne jene, die von uns gegangen sind
| Благослови тех, кто оставил нас
|
| Ich seh die Seelen im Sonnenuntergang gehen | Я вижу души, идущие на закате |
| Seh' hier schwarze Panther, weiße Wölfe
| Смотрите здесь черные пантеры, белые волки
|
| Seh' die Straße, Partner, seit ich zwölf bin
| Смотри на дорогу, партнер, с двенадцати лет
|
| Ich geh' die harte Gangart seit ich zwölf bin
| Я хожу твердой походкой с двенадцати лет
|
| Ganggangen in den Gegenden
| Трапы на участках
|
| Morbide for my people Pro-Afrika
| Болезнь для моего народа Pro-Africa
|
| Bang bang, ich steh im Gegenwind
| Пиф-паф, я столкнулся со встречным ветром
|
| Es wär' dumm hier, wenn sie uns verarschen
| Было бы глупо, если бы над нами издевались.
|
| Es wär‘ dumm hier, wenn sie uns verraten
| Здесь было бы глупо, если бы нас предали
|
| Wir mittelfingern dir die Arroganz aus deiner Fresse
| Мы средние пальцы высокомерие из вашего лица
|
| Junge, wen willst du verarschen?
| Мальчик, кого ты шутишь?
|
| 'S besser drum hier wenig zu erwarten
| Здесь лучше ожидать немногого
|
| Ich will die Freiheit for my people
| Я хочу свободы для своего народа
|
| Nicht ihr Beileid for my people
| Не ваши соболезнования для моего народа
|
| Ich will die Einheit for my people
| Я хочу единства для моего народа
|
| Ich will die Freiheit führ' my people in die Freiheit
| Я хочу, чтобы свобода привела моих людей к свободе
|
| Zähl' so viele Suizide und Morde
| Подсчитайте как можно больше самоубийств и убийств
|
| Bete für all jene die gefallen sind
| Молитесь за всех павших
|
| Bete, sollen sie ruhen in Frieden dort
| Молитесь, пусть они там покоятся с миром
|
| Gott ist mit dir keine Furcht mehr
| Бог с тобой больше не бойся
|
| Doch es gibt ihnen kein Trost hier
| Но нет им здесь утешенья
|
| Glaub mir, bitte bleib ruhig
| Поверь мне, пожалуйста, сохраняй спокойствие
|
| Ich hoffe diese Gossen sind nicht dein Tod hier
| Я надеюсь, что эти желоба не твоя смерть здесь
|
| Glaub mir, bitte halt durch hier
| Поверь мне, пожалуйста, держись здесь
|
| Ich hoffe wir sind bald durch hier
| Я надеюсь, что мы скоро закончим
|
| Hook
| Крюк
|
| Keine Tränen, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Weil sie geben mir keinen Trost mehr
| Потому что они больше не дают мне утешения
|
| Nein sie geben mir kein Trost mehr — halt durch hier! | Нет, они не дают мне больше утешения — держитесь здесь! |
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Weil sie geben mir keinen Trost hier
| Потому что они не дают мне утешения здесь
|
| Nein, sie geben mir kein Trost hier
| Нет, здесь меня не утешают
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost hier
| Нет больше слез, нет утешения здесь
|
| Nur deinetwegen halt ich durch hier!
| Я остаюсь здесь только из-за тебя!
|
| Nur deinetwegen halt ich durch hier!
| Я остаюсь здесь только из-за тебя!
|
| Ich halt' durch hier, keine Tränen, kein Trost mehr
| Я буду держаться здесь, больше ни слёз, ни утешения
|
| Verse 2 Megaloh:
| Стих 2 Мегалох:
|
| Familien in Lagern, man ließ sie hängen in Lagern
| Семьи в лагерях, они остались висеть в лагерях
|
| Eltern ohne Kinder, sie verlier’n sie in den Lagern
| Родители без детей, их теряют в лагерях
|
| In Libyen, Tunesien, Algerien in Lagern
| В Ливии, Тунисе, Алжире в лагерях
|
| Sie wollen nicht, dass wir an Land kommen
| Они не хотят, чтобы мы сошли на берег
|
| Wollen nicht, dass wir hier mal ankommen
| Не хочу, чтобы мы попали сюда
|
| Sie haben uns beraubt, so lang schon beraubt
| Они грабили нас, грабили так долго
|
| Sie wollen nicht, dass wir jemals dran kommen
| Они никогда не хотят, чтобы наша очередь
|
| Sieh, was sie versuchen, sie sagen, mir ist gut
| Смотри, что они пытаются, они говорят, что я в порядке
|
| Doch sie das Diebesgut in ihren verschiedenen Museen
| Но они хранят украденное в своих музеях.
|
| Sie haben nie genug, und sie kamen nie im Guten
| Им никогда не бывает достаточно, и они никогда не приходят навсегда
|
| Wieder fliegen Kugeln, die Familien bluten
| Пули снова летят, семьи истекают кровью
|
| Die Familien bluten, wir haben Riesenwut
| Семьи истекают кровью, мы в ярости
|
| Und reagieren mit Movements
| И реагировать движениями
|
| Wir sahen ihren Betrug und wir verdienen Genugtuung
| Мы видели их обман и заслуживаем удовлетворения
|
| Wir verdien' Genugtuung, wir verdien' Genugtuung | Мы заслуживаем удовлетворения, мы заслуживаем удовлетворения |
| Wir verdien' Genugtuung, wir ver…
| Мы заслуживаем удовлетворения, мы заслуживаем...
|
| Wir verdien' ne Zukunft, hier gab’s nie ne Zukunft
| Мы заслуживаем будущего, здесь никогда не было будущего
|
| Zuviel Liebe fehlt, geduldet hier
| Слишком много любви не хватает, здесь терпят
|
| Brudi, dieses Leben schuldet mir, ey
| Брат, я обязан этой жизнью, Эй
|
| Suizide wegen Schulden hier, ey
| Самоубийства из-за долгов здесь, ey
|
| Das ist kein Leben, kein Tod, nee
| Это не жизнь, это не смерть, нет
|
| Hab keine Tränen, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Keine Tränen, kein Trost hier
| Здесь нет слез, нет утешения
|
| Weite See und kein Boot hier
| Широкое море и нет лодки здесь
|
| Bleib am Leben für mein' Sohn hier
| Остаться в живых для моего сына здесь
|
| Halt durch, halt durch, halt durch, halt durch, halt durch!
| Подожди, подожди, подожди, подожди, подожди!
|
| Hook
| Крюк
|
| Keine Tränen, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Weil sie geben mir keinen Trost mehr
| Потому что они больше не дают мне утешения
|
| Nein sie geben mir kein Trost mehr — halt durch hier!
| Нет, они не дают мне больше утешения — держитесь здесь!
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr
| Нет больше слез, нет больше утешения
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost mehr, weil sie geben mir keinen Trost hier
| Нет больше слез, нет больше утешения, потому что они не дают мне здесь утешения
|
| Nein, sie geben mir kein Trost hier
| Нет, здесь меня не утешают
|
| Keine Tränen mehr, kein Trost hier
| Нет больше слез, нет утешения здесь
|
| Nur deinetwegen halt ich durch hier!
| Я остаюсь здесь только из-за тебя!
|
| Nur deinetwegen halt ich durch hier!
| Я остаюсь здесь только из-за тебя!
|
| Ich halt' durch hier, keine Tränen, kein Trost mehr | Я буду держаться здесь, больше ни слёз, ни утешения |