| Ich vermisse mein Meer
| я скучаю по моему морю
|
| Meine Heimat, ich werd' krank, ich spür' dein Klima nicht mehr
| Моя родина, я заболеваю, я больше не чувствую твой климат
|
| Als kleines Kind hab' ich schwimmen in deinen Wellen gelernt
| В детстве я научился плавать в твоих волнах
|
| Wurde braun durch deine Sonne, seit Jahren so entfernt
| Загорелый твоим солнцем, таким далеким в течение многих лет.
|
| Ich liebe dieses Meer, liebe meine Heimat
| Я люблю это море, люблю свою родину
|
| Doch wusst' es nicht zu schätzen, weil ich dafür viel zu klein war
| Но не оценил, потому что был слишком мал для этого.
|
| Oft baut' ich als kleines Kind Burgen aus deinem Sand
| В детстве я часто строил замки из твоего песка
|
| Doch heute liegen Leichen an deinem Strand
| Но сегодня на вашем пляже трупы
|
| So wunderschön bei Tag und Nacht, ich vermisse dich, geliebte Stadt
| Так красиво днём и ночью, я скучаю по тебе любимый город
|
| Doch der Krieg hat dich kaputtgemacht!
| Но война уничтожила тебя!
|
| Denn ich vermisse mein Meer
| Потому что я скучаю по своему морю
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Ich brauche mein Meer
| мне нужно мое море
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Und glaub mir, kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht
| И поверь мне, дня не проходит без тоски
|
| Kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht, eyy
| Вряд ли день проходит без тоски, Эй
|
| Ob Christ oder Moslem, mein Mittelmeer verbindet beide
| Будь то христианин или мусульманин, мое Средиземноморье соединяет обоих
|
| Kulturen, Religion, hier gibt es keine Feinde
| Культуры, религия, здесь нет врагов
|
| Damals sah ich Fischerboote wie sie übers Meer ziehen
| Тогда я видел рыбацкие лодки, тянущиеся по морю
|
| Heute seh' ich Flüchtlingsboote wie sie übers Meer fliehen
| Сегодня я вижу лодки беженцев, бегущих по морю
|
| Dein wunderschönes Salzwasser wird von Kugeln nun zersiebt
| Ваша прекрасная соленая вода теперь просеивается пулями
|
| Würd' dich gern besuchen, doch mein Mittelmeer versinkt im Krieg
| Хотел бы посетить вас, но мое Средиземное море тонет в войне
|
| Deine Luft — Vitamin für meine Lunge
| Твой воздух — витамин для моих легких
|
| In Berlin geh' ich zugrunde, diese Sehnsucht bleibt 'ne Wunde
| В Берлине я погибаю, эта тоска остается раной
|
| Tief in meinem Herzen, doch ich weiß, ich werd' dich wiedersehen
| Глубоко в моем сердце, но я знаю, что увижу тебя снова
|
| Mein Mittelmeer in Frieden sehen
| Увидеть мое Средиземное море в покое
|
| Denn ich vermisse mein Meer
| Потому что я скучаю по своему морю
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Ich brauche mein Meer
| мне нужно мое море
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Und glaub mir, kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht
| И поверь мне, дня не проходит без тоски
|
| Kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht, eyy
| Вряд ли день проходит без тоски, Эй
|
| Ich vermisse mein Meer
| я скучаю по моему морю
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Ich brauche mein Meer
| мне нужно мое море
|
| Mein Mittelmeer
| Мое Средиземноморье
|
| Und glaub mir, kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht
| И поверь мне, дня не проходит без тоски
|
| Kaum ein Tag vergeht ohne Sehnsucht, eyy | Вряд ли день проходит без тоски, Эй |