| La vie est une douche écossaise
| Жизнь - это шотландский душ
|
| Et ça dit bien ce que ça veut dire
| И он говорит, что это значит
|
| Sitôt qu’une chose vous fait plaisir
| Как только что-то делает вас счастливым
|
| Faut qu’il y en ait une qui vous déplaise !
| Должен же быть кто-то, кто тебе не нравится!
|
| Mais bien que ce soit à mon avis
| Но хотя это на мой взгляд
|
| Comme une espèce de complot
| Как какой-то заговор
|
| On ne peut pas passer sa vie à s’foutre à l’eau
| Вы не можете тратить свою жизнь на то, чтобы облажаться
|
| Le mardi soir une femme vous aime
| Во вторник вечером женщина любит тебя
|
| Le mercredi elle ne vous aime plus
| В среду она тебя больше не любит
|
| Quand a savoir ce qui lui a déplu
| Когда узнать, что ему не понравилось
|
| Elle n’en sait rien sans doute elle-même
| Она, наверное, сама ничего об этом не знает.
|
| Mais bien qu’elles soient toutes des girouettes
| Но хотя они все флюгеры
|
| Et que nous soyons tous des nigauds
| И пусть все мы будем простаками
|
| On ne peut pas passer sa vie à s’foutre à l’eau
| Вы не можете тратить свою жизнь на то, чтобы облажаться
|
| Y a les amis, y a la famille
| Есть друзья, есть семья
|
| Mais faut pas en avoir besoin
| Но не нужно
|
| Quand aux copains dès qu’on est loin
| Когда с друзьями, как только мы далеко
|
| Sont les premiers qui vous torpillent
| Первые, кто торпедирует вас
|
| Mais bien qu’il y ait tant de méchants
| Но хотя так много злых
|
| Qui vous envient et de salauds
| Кто завидует вам и сволочи
|
| On ne peut pas passer sa vie à s’foutre à l’eau
| Вы не можете тратить свою жизнь на то, чтобы облажаться
|
| Et plus que les autres, il y a soi-même
| И больше, чем другие, есть себя
|
| Sur qui on ne peut guère compter
| На кого вряд ли можно рассчитывать
|
| Et l’on finit par récolter
| И мы заканчиваем сбор урожая
|
| Toutes les sottises que l’on sème
| Вся ерунда, которую мы сеем
|
| Mais bien qu’on soit son pire ennemi
| Но хотя мы его злейшие враги
|
| Dégoûté de soi et de son lot
| Отвращение к себе и своей судьбе
|
| On ne peut pas passer sa vie à s’foutre à l’eau
| Вы не можете тратить свою жизнь на то, чтобы облажаться
|
| … à s’foutre à l’eau | … промокнуть |