| Mein Herz für die Straße, Verse: Narben der Zeit
| Мое сердце в дорогу, Куплет: Шрамы времени
|
| Offene Fragen mich begleiten, während Tage verstreichen
| Вопросы без ответов сопровождают меня по прошествии дней.
|
| Hassliebe, kranke Triebe, Angst in mir
| Любовь, ненависть, больные побуждения, страх внутри меня.
|
| Die mich verfolgt, bis ich mein’n Verstand verliere
| Кто следует за мной, пока я не сойду с ума
|
| Verrat, Neid, Hass und Gier regier’n
| Предательство, зависть, ненависть и жадность правят
|
| Deutscher Rap: Eine Lüge, bring die Wahrheit auf Papier
| Немецкий рэп: Ложь, изложи правду на бумаге
|
| Muss Beutel verpacken, hab' den Teufel im Nacken
| Придется паковать сумки, дьявол в шее
|
| Ein trister Ort ohne Liebe, Träume zerplatzen
| Грустное место без любви, мечты лопаются
|
| War schon früh erwachsen, auf der Suche nach mir selbst
| Рано повзрослел, ищу себя
|
| Trag' die Last meiner Schuld und verfluche diese Welt
| Нести бремя моей вины и проклясть этот мир
|
| Sterbe jung, lebe schnell — Kreislaufprinzip
| Умри молодым, живи быстро — принцип замкнутого цикла
|
| Nein, ich tu nicht, was ich muss, mach' nur das, was mir liegt
| Нет, я не делаю то, что должен, просто делаю то, что мне подходит.
|
| Ich bin anders als er und anders als sie
| Я отличаюсь от него и отличаюсь от нее
|
| Ich komm' mit Bilderbergern zu dei’m Freimaurerteam
| Я приду с бильдербергерами в вашу масонскую команду
|
| Nine Eleven — steig in den Jet ein, zwei Tower
| Nine Eleven — садитесь в самолет, две башни
|
| Kamikaze-Style, in deutschem Rap-Reim
| Камикадзе в стиле немецкого рэпа
|
| Junges Blut, was der Hunger mit uns tut
| Молодая кровь, что с нами делает голод
|
| Auf der Jagd nach der Mille, auf der Jagd nach dem Ruhm
| В погоне за Милле, в погоне за славой
|
| Doch im Endeffekt zählt nur, was bleibt
| Но, в конце концов, важно то, что остается
|
| Denn die Seele ist betäubt und die Sehnsucht, sie schreit
| Ибо душа ошарашена и тоска кричит
|
| Junges Blut, was der Hunger mit uns tut
| Молодая кровь, что с нами делает голод
|
| Auf der Jagd nach der Mille, auf der Jagd nach dem Ruhm
| В погоне за Милле, в погоне за славой
|
| Doch im Endeffekt zählt nur, was bleibt
| Но, в конце концов, важно то, что остается
|
| Denn die Seele ist betäubt und die Sehnsucht, sie schreit
| Ибо душа ошарашена и тоска кричит
|
| Ey, sei ruhig, wenn ich rede, Ruß auf das Paper
| Эй, заткнись, когда я говорю, копоть на бумаге
|
| Ich rauch' mir die Seele schwarz, das Blut bleibt hier kleben
| Я курю свою душу черным, кровь здесь прилипает
|
| , die Straße: Mein Leben
| , улица: моя жизнь
|
| Tätowiert für die Ewigkeit, Kinder brechen Regeln
| Татуированные навечно, дети нарушают правила
|
| Die Klinge bleibt im Mund,
| Лезвие остается во рту
|
| Am Rande der Gesellschaft, ich schreibe das für uns
| На краю общества я пишу это для нас.
|
| Street Kids, hoffnungslos Vertriebene
| Уличные дети, безнадежно перемещенные лица
|
| Die Perspektivlosigkeit gebährt Banditen
| Отсутствие перспектив рождает бандитов
|
| Die ein Leben, was nichts bedeutet, Leben für heute
| Одна жизнь, которая ничего не значит, живи сегодняшним днем
|
| Von Hand in dem Mund, der Hunger gestillt durch den Teufel
| Рука в рот, голод утолен дьяволом
|
| Was Mutterficker? | Какой ублюдок? |
| Deutschraps Kellerkind
| Deutschraps Kellerkind
|
| Kreuzberg bei Nacht, weil die Nacht das Geld schneller bringt
| Кройцберг ночью, потому что ночь приносит деньги быстрее
|
| Zeilen, die zeigen, Rymes, die schreiben
| Строки, показывающие письмо Раймса
|
| Das Leben bleibt eine Fotze, es ist Life to Life
| Жизнь остается пиздой, это жизнь к жизни
|
| Doch alles, was ich schreibe, kommt zurück
| Но все, что я пишу, возвращается
|
| Von der Straße ins Glück, guck, dieses Leben ist verrückt, ah
| С дороги к счастью, смотри, эта жизнь сумасшедшая, ах
|
| Junges Blut, was der Hunger mit uns tut
| Молодая кровь, что с нами делает голод
|
| Auf der Jagd nach der Mille, auf der Jagd nach dem Ruhm
| В погоне за Милле, в погоне за славой
|
| Doch im Endeffekt zählt nur, was bleibt
| Но, в конце концов, важно то, что остается
|
| Denn die Seele ist betäubt und die Sehnsucht, sie schreit
| Ибо душа ошарашена и тоска кричит
|
| Junges Blut, was der Hunger mit uns tut
| Молодая кровь, что с нами делает голод
|
| Auf der Jagd nach der Mille, auf der Jagd nach dem Ruhm
| В погоне за Милле, в погоне за славой
|
| Doch im Endeffekt zählt nur, was bleibt
| Но, в конце концов, важно то, что остается
|
| Denn die Seele ist betäubt und die Sehnsucht, sie schreit
| Ибо душа ошарашена и тоска кричит
|
| Junges Blut
| Молодая кровь
|
| Auf der Jagd nach der Mille, auf der Jagd nach dem Ruhm
| В погоне за Милле, в погоне за славой
|
| Zählt nur, was bleibt
| Только то, что осталось, имеет значение
|
| Die Sehnsucht, sie schreit | Тоска, она кричит |