| Sag, wer weiß, wie viel Zeit mir noch bleibt?
| Скажи мне, кто знает, сколько времени у меня осталось?
|
| Der Weg ist das Ziel und meine Reise noch weit
| Путь - это цель, и мой путь еще далек
|
| Wie viel Mütter verzweifeln allein?
| Сколько матерей отчаиваются в одиночестве?
|
| Wie viel Väter arbeitslos? | Сколько отцов безработных? |
| Wie viel Kinder im Heim?
| Сколько детей в доме?
|
| Wie viel muss ein Mensch ertragen, bis er letztendlich aufgibt?
| Сколько человек должен вытерпеть, прежде чем окончательно сдаться?
|
| Weil dein bester Freund dich letztendlich auch fickt
| Потому что твой лучший друг тоже трахнул тебя
|
| Aussicht? | Перспективы? |
| Ist nicht so bunt
| это не так красочно
|
| Doch hier bin ich zu Hause zwischen Hinz und Kunz
| Но вот я дома между Хинцем и Кунцем
|
| Nicht zu jung, doch auch nicht zu alt
| Не слишком молодой, но и не слишком старый
|
| Es geht zurück zu null, Bruder, das ist der Lauf der Zeit
| Это возвращается к нулю, брат, это течение времени
|
| Unser Aufenthalt, der nur begrenzt ist
| Наше пребывание ограничено
|
| Das letzte Hemd hat keine Taschen, auch wenn du im Geld schwimmst
| У последней рубашки нет карманов, даже если ты купаешься в деньгах
|
| Nein, ich sage nicht, dass Geld stinkt
| Нет, я не говорю, что деньги воняют
|
| Doch du denkst im Ernst, dir gehört die Welt, stimmt’s?
| Но ты серьезно думаешь, что владеешь миром, не так ли?
|
| Ohne Sinn, Digga, da hast du falsch gedacht
| Нет смысла, Дигга, ты думал неправильно
|
| Me against the world, denn das Leben hat mich abgefuckt
| Я против всего мира, потому что жизнь меня испортила
|
| Egal, was mir widerfährt
| Что бы со мной ни случилось
|
| Egal, was, wie oder wer
| Неважно что, как или кто
|
| Egal, das Spiel ist es wert
| В любом случае игра того стоит
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Egal, was mir widerfährt
| Что бы со мной ни случилось
|
| Egal, was, wie oder wer
| Неважно что, как или кто
|
| Ob ich leben will, hat mich niemand gefragt
| Меня никто не спрашивал, хочу ли я жить
|
| Exzessiv Geld verdien’n, ein Leben auf der schiefen Bahn
| Заработать чрезмерные деньги, жизнь на ложном пути
|
| So vieles werden wir hier nie erfahr’n
| Мы никогда не узнаем так много здесь
|
| Was ist uns alles hier schon widerfahr’n?
| Что уже произошло с нами здесь?
|
| M-O-S-H, jetzt bin ich wieder da
| M-O-S-H, теперь я вернулся
|
| Mit meinem, IRA
| С моей, Ира
|
| Sonus gibt den Beat wiedermal
| Sonus снова дает бит
|
| Yayo lacht über alle, doch bleib' liberal
| Yayo смеется над всеми, но остается либеральным
|
| Sieh mal da, es heißt doch leben und auch leben lassen
| Смотри, значит живи и давай жить другим
|
| Doch von euch könnt' ich locker jeden hassen
| Но я мог бы легко ненавидеть любого из вас
|
| Ja, Mann sollte euch nicht reden lassen
| Да, мужчина не должен позволять вам, ребята, говорить
|
| Stattdessen solltet ihr was aus dem Leben machen
| Вместо этого вы должны сделать что-то из жизни
|
| Dass ihr lebt, sagt mir, schämt ihr euch nicht ansatzweise?
| Что ты жив, скажи мне, тебе не стыдно?
|
| Denkt mal nach über die ganze Scheiße, Ansichtsweisen
| Подумайте обо всем этом дерьме, точках зрения
|
| Dann kommt der Wendepunkt
| Затем наступает переломный момент
|
| Es ist ein ewiger Prozess der Veränderung
| Это вечный процесс изменения
|
| Egal, was mir widerfährt
| Что бы со мной ни случилось
|
| Egal, was, wie oder wer
| Неважно что, как или кто
|
| Egal, das Spiel ist es wert
| В любом случае игра того стоит
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Das Leben härtet ab
| Жизнь затвердевает
|
| Egal, was mir widerfährt
| Что бы со мной ни случилось
|
| Egal, was, wie oder wer | Неважно что, как или кто |