| Manchmal, wenn ich nachts in die Ferne schau'
| Иногда, когда я смотрю вдаль ночью
|
| Sehe ich das glitzern am Himmel, Sternen Staub
| Я вижу блеск в небе, звездную пыль
|
| Ihr müsst die Welt mal aus Kinderaugen sehen
| Вы должны увидеть мир глазами ребенка
|
| Mehr als nur einer der im winter draußen schläft
| Больше, чем просто тот, кто спит на улице зимой
|
| Weil sein inneres ihn quält, gescheiterte Storys
| Потому что его внутренности мучают его, неудачные истории
|
| Kreislaufprinzip, so endet leichen am cockpit
| Принцип циркуляции, вот как это заканчивается в кабине
|
| Du siehst die Spritzen in wenen, der eine sitzt hier im dreck
| Видишь шприцы в ком один сидит тут в грязи
|
| Und verreckt, der andere in seinem schlitten bequem
| И умер, другой в своих санях с комфортом
|
| Ich weiß nicht was ihr sagen wollt
| Я не знаю, что ты хочешь сказать
|
| Denn ihr habt den Magen voll
| Потому что твой желудок полон
|
| Während andere nicht mal wissen wie sie sparen sollen
| В то время как другие даже не знают, как сохранить
|
| Wir sind in euren Augen gescheitert
| Мы потерпели неудачу в ваших глазах
|
| Ja ein fehler im system, trotzdem träumen wir weiter
| Да, ошибка в системе, но мы продолжаем мечтать
|
| Und ich verleugne keiner meiner taten von früher
| И я не отрицаю ни одного из своих прошлых поступков
|
| Lak was redest du von ehre, hier verraten dich Brüber!
| Лак, что ты говоришь о чести, здесь тебя предаст брюбер!
|
| Ihr seid die wahren Betrüger, was für freund und Helfer
| Вы настоящие мошенники, какой друг и помощник
|
| Ich brauch keine Hilfe, geht und helft euch selber
| Мне не нужна помощь, иди и помоги себе
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Und du fragst mich warum ich so kalt bin
| И ты спрашиваешь меня, почему мне так холодно
|
| Es ist die Hölle da draußen
| Это ад там
|
| Ich will was haben wenn ich alt bin
| Я хочу чего-нибудь, когда состарюсь
|
| Und Hoffnung kann nichts kaufen
| И надежда ничего не может купить
|
| Egal wer freund oder feind ist
| Неважно кто друг или враг
|
| Ich geh meinen eigenen weg
| я иду своим путем
|
| Denn mich täuscht euer schein nicht
| Потому что твоя внешность меня не обманывает
|
| Ich lebe in der Realität
| я живу в реальности
|
| Manchmal hoff ich es wird besser.
| Иногда я надеюсь, что станет лучше.
|
| Und Manchmal glaub ich an das glück
| И иногда я верю в счастье
|
| Doch Manchmal siehst du wie das beste aus deinem leben geht
| Но иногда ты видишь, как проходит лучшее в твоей жизни.
|
| Und Manchmal kommt es nicht zurück
| А иногда не возвращается
|
| Dieses Leben ist ne schule und die Zeit eine Schnellstraße
| Эта жизнь - школа, а время - шоссе
|
| Nur die route googlen und dann um die welt fahren
| Просто погуглите маршрут и езжайте по миру
|
| Ist schon seltsam, wie die zeit vergeht.
| Странно, как летит время.
|
| 5, 4, 3, 2 bis irgend wann nur einer steht
| 5, 4, 3, 2, пока в какой-то момент не останется только один
|
| Mann muss lernen verlust in kauf zu nehmen
| Человек должен научиться принимать потери
|
| Viele dinge die passieren, so ist der lauf des lebens
| Многое бывает, таков ход жизни
|
| Ich muss ein' rauchen geh’n
| я должен пойти покурить
|
| Um den Kopf freizukriegen
| Чтобы очистить голову
|
| Noch eine Zieh’n
| Еще одна ничья
|
| Kopf frei zum siegen
| Голова свободна, чтобы выиграть
|
| Dreh den Stoff rein zum fliegen
| Скрутите ткань, чтобы летать
|
| Andere Dimensionen
| другие размеры
|
| Wenn die cops sie nicht kriegen
| Если копы не получат их
|
| Machen manche die Millionen
| Некоторые зарабатывают миллионы
|
| Ja ich habe die Vision, vom sorgenfreie Leben
| Да, у меня есть видение беззаботной жизни
|
| Weil die worte einem Fehlen
| Потому что слова отсутствуют
|
| Muss ich morgens einen Drehen.
| Должен ли я делать вращение утром?
|
| Doch mann sollte weiter gehen und nicht die Zeitverschwenden
| Но надо идти дальше и не терять времени
|
| Denn eines tages, bin ich frei von meinen ängsten, frei
| Потому что однажды я буду свободен от своих страхов, свободен
|
| Von allen was mich immer wieder unten hielt
| Из всего, что сдерживало меня
|
| Ihr sagt wir wären gleich doch ihr zeigt uns den unterschied
| Вы говорите, что мы одинаковы, но вы показываете нам разницу
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Und du fragst mich warum ich so kalt bin
| И ты спрашиваешь меня, почему мне так холодно
|
| Es ist die Hölle da draußen
| Это ад там
|
| Ich will was haben wenn ich alt bin
| Я хочу чего-нибудь, когда состарюсь
|
| Und hoffnung kann nichts kaufen
| И надежда ничего не может купить
|
| Egal wer freund oder feind ist
| Неважно кто друг или враг
|
| Ich geh meinen eigenen weg
| я иду своим путем
|
| Denn mich täuscht euer schein nicht
| Потому что твоя внешность меня не обманывает
|
| Ich lebe in der realität
| я живу в реальности
|
| Manchmal hoff ich es wird besser.
| Иногда я надеюсь, что станет лучше.
|
| Und Manchmal glaub ich an das glück
| И иногда я верю в счастье
|
| Doch Manchmal siehst du wie das beste aus deinem leben geht
| Но иногда ты видишь, как проходит лучшее в твоей жизни.
|
| Und Manchmal kommt es nicht zurück
| А иногда не возвращается
|
| Einen namen hat man, wenn man kein wert auf sein Titel legt
| У вас есть имя, если вы не цените свой титул
|
| Mein leben war ein auf und ab, guck ich hab hier viel erlebt
| Моя жизнь была взлетами и падениями, смотри, я многое здесь испытал
|
| Vieles was ich einfach nicht vergessen kann, es ist schon lange her
| Многое я просто не могу забыть, это было давно
|
| Doch fühlt sich noch wie gestern an
| Но все еще кажется, что вчера
|
| Damals sprüht' ich wholecars mit SKAR
| Тогда я обрызгал целые машины СКАРом.
|
| Heutzutage steht mein name für mein Vokabular
| Сегодня мое имя представляет мой словарный запас
|
| Chill auf dem Sofa, rauch graß und schreib Texte
| Лежи на диване, кури травку и пиши смс
|
| Über die Scheiß Welt, scheiß Leben, scheiß Gesetze
| О дерьмовом мире, дерьмовой жизни, дерьмовых законах
|
| Dazu beschissene Feinde, auch wenn ich Freunde um mich hab
| Плюс дерьмовые враги, хотя у меня есть друзья
|
| Fühl ich mich immer alleine
| я всегда чувствую себя одиноким
|
| Von aussen lachen, doch im inneren weinen
| Смеяться снаружи, но плакать внутри
|
| Degga nur für die Familie, so bewahr ich den Schein, denn.
| Дегга только для семьи, так что приличия соблюдаю, т.к.
|
| Manchmal hoff ich es wird besser.
| Иногда я надеюсь, что станет лучше.
|
| Und Manchmal glaub ich an das glück
| И иногда я верю в счастье
|
| Doch Manchmal siehst du wie das beste aus deinem leben geht
| Но иногда ты видишь, как проходит лучшее в твоей жизни.
|
| Und Manchmal kommt es nicht zurück
| А иногда не возвращается
|
| Manchmal. | Иногда. |