Перевод текста песни Jadeye Yektarafe - Morteza Pashaei

Jadeye Yektarafe - Morteza Pashaei
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jadeye Yektarafe , исполнителя -Morteza Pashaei
Песня из альбома: Best of Pashaei's
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:27.05.2017
Язык песни:Персидский
Лейбл звукозаписи:Naser Pashaei

Выберите на какой язык перевести:

Jadeye Yektarafe (оригинал)Jadeye Yektarafe (перевод)
باز دوباره با نگاهتСнова в твоём взгляде — прозрачном, как вешняя вода,
این دل من زیرو رو شدМоё сердце вскипело, нарушив былой уклад.
باز سر کلاس قلبم درس عاشقی شروع شدСнова к сердцу приходит урок — и звучит на уроке любовь,
دل دوباره زیرو رو شدИ вновь — всё во мне закружилось, как пепел в ветре невидимом.
با تموم سادگی تو حرفتو داری میگی توТы, вся в наивности, льёшь свои слова — как ручей без мостков,
میگی عاشقت میمیونمТы шепчешь, что любишь, и клянёшься остаться со мной до конца.
میگم عشق آخریتوЯ отвечаю: ты — последняя искра в моём пепелище.
حرفتو داری میگی توТы вновь повторяешь заветные, смелые речи.
میدونی حالم این روزا بدتر از همستТы знаешь, мне нынче куда хуже, чем было когда-то;
آخه هرکی رسید دل ساده ی من رو شکستВедь всякий, кто встречен был мною, разбил мой доверчивый дом.
قول بده که تو از پیشم نریДай мне слово — не бросишь меня у дороги забытой.
واسه من دیگه عاشقی جاده ی یک طرفستДля меня же любовь — однопутная тропка сквозь бурю и мрак.
میمیرم بری آخرین دفعستЯ умру, если ты — это будет последний прощальный исход.
پرواز تو قفس شدم بی نفس شدمКак птица в заточенье, я в клетке крыльев своих задохнулся.
دیگه تنها شدم توی دنیا بدون خودمЯ остался на свете — и будто исчез среди сумрака дней.
راستشو بگو این یه بازیهСкажи правду: быть может, всё это — лишь тень и забава?
نکنه همه حرفای تو مثه حرف همهНеужели твои слова — как чужие, до скуки пустые?
صحنه سازیه این یه بازیهВся сцена — игра, и в каждом движении фальшь.
بی هوا نوازشم کن اشک و غصه هامو کم کنПросто внезапно коснись меня — пусть горе и слёзы утихнут.
با نگاه بی قرارت باز دوباره عاشقم کنВновь неуёмным, тревожным взглядом заставь меня влюбиться.
اشک و غصه هامو کم کنСотри мои слёзы, усмири мою тайную скорбь.
قلب من بهونه داره حرف عاشقونه دارهМоё сердце — с предлогом, и шёпотом полным признаний.
راه دیگه ای نداره غیر از اینکه باز دوبارهВедь нет другой дороги, кроме как снова и снова
سر رو شونه هات بزارهОпустить утомлённую голову на твои хрупкие плечи.
میدونی حالم این روزا بدتر از همستТы знаешь, мне нынче куда хуже, чем было когда-то;
آخه هرکی رسید دل ساده ی من رو شکستВедь всякий, кто встречен был мною, разбил мой доверчивый дом.
قول بده که تو از پیشم نریДай мне слово — не бросишь меня у дороги забытой.
واسه من دیگه عاشقی جاده ی یک طرفستДля меня же любовь — однопутная тропка сквозь бурю и мрак.
میمیرم بری آخرین دفعستЯ умру, если ты — это будет последний прощальный исход.
پرواز تو قفس شدم بی نفس شدمКак птица в заточенье, я в клетке крыльев своих задохнулся.
دیگه تنها شدم توی دنیا بدون خودمЯ остался на свете — и будто исчез среди сумрака дней.
راستشو بگو این یه بازیهСкажи правду: быть может, всё это — лишь тень и забава?
نکنه همه حرفای تو مثه حرف همهНеужели твои слова — как чужие, до скуки пустые?
صحنه سازیه این یه بازیهВся сцена — игра, и в каждом движении фальшь.

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

X
21.02.2025
Песня очень печальная и неординарно красивая,отличный перевод.

Другие песни исполнителя: