Перевод текста песни Var blev ni av ljuva drömmar? - Monica Zetterlund

Var blev ni av ljuva drömmar? - Monica Zetterlund
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Var blev ni av ljuva drömmar? , исполнителя -Monica Zetterlund
Песня из альбома: Z - Det bästa med Monica Zetterlund
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Var blev ni av ljuva drömmar? (оригинал)Где были вы и сладкие сны? (перевод)
Svara, du med röda stjärnan på din vårkavaj: Отвечай, ты с красной звездой на весенней куртке:
Alla tåg som går mot lyckans land på första maj Все поезда едут в страну счастья первого мая
— svara på en fråga från en vän som tappat tron: - ответьте на вопрос разуверившегося друга:
När är dom framme vid sin slutstation? Когда они достигают своей конечной точки?
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord Где ты оказался, сладкие мечты о более разумной земле
Ett nytt sätt att leva?Новый образ жизни?
Var det bara tomma ord? Были ли это просто пустые слова?
Var är dom nu, dom som påstod att dom hade alla svar Где они сейчас, те, кто утверждал, что у них есть все ответы
Men svek alla oss och valde makten?Но все ли мы предали и выбрали власть?
Dom är kvar они остались
Frihetens gudinna står på vakt i New Yorks hamn Богиня свободы дежурит в порту Нью-Йорка
Om du har en dollar får du rum i hennes famn Если у вас есть доллар, у вас будет место в ее руках
Hon som hade fred och frihet som sitt stolta mål Она, у которой мир и свобода были ее гордой целью
— så synd att hennes huvud var ett hål! - такой позор, что ее голова была дырой!
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare värld? Где же вы оказались, сладкие мечты о более разумном мире?
Hon hjälper förtrycket med att låna det sitt svärd Она помогает угнетателю одолжить ему свой меч
Var är dom nu, alla löss från barbariets dunkla natt Где они теперь, все вши из темной ночи варварства
Fascismens korpraler?Капралы фашизма?
Jo, dom sitter där dom satt Да сидят там где сидели
Vi som satts att leva i besvikelsens epok Мы, которым суждено жить в эпоху разочарования
— ja, vad gör vi nu?- да, что нам теперь делать?
Vad ska vi tala på för språk? На каком языке мы должны говорить?
Ett sätt är att, även om det blåser lite kallt Один из способов заключается в том, что даже если дует немного холодно
Tro på det vi trodde på - trots allt! Верьте в то, во что мы верили - ведь!
Var blev ni av, ljuva drömmar om en rimligare jord Где ты оказался, сладкие мечты о более разумной земле
Ett nytt sätt att leva?Новый образ жизни?
Var det bara tomma ord? Были ли это просто пустые слова?
Var är han nu, våra frihetsdrömmars junker Morgonröd? Где он теперь, юнкер нашей мечты о свободе Красное утро?
Han rör ju på sej, så han är nog inte riktigt död…Он двигается, так что он, вероятно, не совсем мертв…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: