Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Trubbel, исполнителя - Monica Zetterlund. Песня из альбома På Café Katalin Torsdag 14 September 1989, в жанре Джаз
Дата выпуска: 30.11.2006
Лейбл звукозаписи: Gazell
Язык песни: Шведский
Trubbel(оригинал) |
Nu lyser ängarna av sommarns alla blommor. |
Nu surrar bin, och fåglar sjunger överallt. |
Nu stryker vinden genom trädens höga kronor |
men i min trädgård är det visset, mörkt och kallt. |
Här är det risigt och förvuxet, fult och snårigt |
och lika hopplöst trist och grått som i mitt bröst. |
Därute doftar det av sommarns alla dofter. |
Där är det sommar, men här inne är det höst. |
Jag levde lycklig här med dig och mina katter |
ett liv i synd och utan omsorg att bli frälst. |
Försonad med min karaktär, för jag har aldrig |
kunnat säga nej till någonting som helst. |
Och aldrig nekat mig det ena eller andra, |
och levat livet, tills jag krossades en dag. |
Det börja med att du bedrog mig med en annan, |
en som du sa var mycket finare än jag. |
Vårt gräl tog veckor, ropen blandades med gråten |
och jag blev grundligt jämförd med din fina vän |
Tills du bekände att han givit dig på boten |
Då blev det dödstyst här i trädgården igen! |
Ifrån den stunden blev den mannen dubbelt hatad |
Han hade lekt med dig, med oss ett litet slag |
Och jag, jag kände det som även jag var ratad |
Jag ville slåss, och gick mot mitt livs nederlag |
Jag hade hammaren beredd under kavajen |
När han kom ut i sidenscarf och sa: God dag! |
Kom in och slå dig ner en stund så får vi prata! |
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad… |
Och jag blev bjuden på konjak och på cigarrer |
och kunde inte få mig till att säga nej! |
Och när vi skiljdes var vi bästisar och bundis |
och jag tog saker som du glömt med hem till dig! |
Jag går omkring i mitt pompej, i bland ruiner |
och jag trampar runt i resterna utav vårt liv |
Men du skall aldrig ge mig pikar om sekiner |
och aldrig skall du bli en annans tidsfördriv! |
Nej, åt det gamla skall vi binda vackra kransar |
och ta vårt liv och mina katter som de är. |
Och trots all kärleksbrist och trasighet och fransar |
Dig skall jag älska livet ut, dig har jag kär! |
(перевод) |
Теперь луга сияют всеми летними цветами. |
Теперь пчелы жужжат, а птицы поют повсюду. |
Теперь ветер дует сквозь высокие кроны деревьев |
а в моем саду точно, темно и холодно. |
Здесь он покосившийся и заросший, уродливый и язвительный |
и так же безнадежно тоскливо и серо, как в моей груди. |
Там пахнет всеми ароматами лета. |
Там лето, а здесь осень. |
Я жил счастливо здесь с тобой и моими кошками |
жизнь во грехе и без заботы о спасении. |
Смирился со своим характером, ведь я никогда |
способный сказать «нет» чему-либо. |
И никогда не отказывал мне ни в том, ни в другом, |
и прожил жизнь, пока однажды меня не раздавили. |
Все началось с того, что ты изменил мне с кем-то другим, |
тот, который, по твоим словам, был намного милее меня. |
Наша ссора длилась недели, крики смешивались с плачем |
и меня тщательно сравнивали с твоим прекрасным другом |
Пока ты не признался, что он дал тебе покаяние |
Потом в саду снова стало гробовой тишиной! |
С этого момента этого человека ненавидели вдвойне. |
Он играл с тобой, с нами немного |
И я, я чувствовал, что тоже потерялся |
Я хотел драться и шел к поражению в своей жизни |
У меня был молоток под курткой |
Когда он вышел в шелковом шарфе и сказал: Добрый день! |
Заходите, присядьте и поговорим! |
Я просто заикался, сейчас уже не помню что… |
И меня пригласили на коньяк и сигары |
и не могла заставить себя сказать нет! |
И когда мы расстались, мы были лучшими друзьями и связями |
и я принесла домой то, что ты забыл! |
Я хожу в своих Помпеях, среди развалин |
и я топаю в остатках нашей жизни |
Но ты никогда не будешь клевать меня насчет блесток. |
и никогда не станешь чужой забавой! |
Нет, на старые свяжем красивые венки |
и прими нашу жизнь и моих кошек такими, какие они есть. |
И несмотря на все отсутствие любви и сломленности и бахромы |
Я буду любить тебя всю жизнь, я люблю тебя! |