| Omen (оригинал) | Знамение (перевод) |
|---|---|
| We turn our heads aloft | Мы поворачиваем голову вверх |
| We search out patterns | Мы ищем закономерности |
| consistencies | последовательности |
| When they fail to emerge | Когда они не появляются |
| we interpret vague notions | мы интерпретируем расплывчатые понятия |
| vacuous mantric cries! | пустые мантрические крики! |
| upon the curvature of meteor trails | на кривизне метеорных следов |
| we construct ideology, deluded cartography | мы конструируем идеологию, обманную картографию |
| to embellish hollow lives | украшать пустые жизни |
| blossoming ribbons, aurora glow | цветущие ленты, свечение полярного сияния |
| the gossamer shafts through broken cloud | паутинные валы сквозь разбитое облако |
| eyes of jealous gods watch eternal | глаза ревнивых богов смотрят вечные |
| finite digression warrant enduring pain | конечное отступление оправдывает терпеть боль |
| the sun will reach its zenith | солнце достигнет своего зенита |
| ushering sacrifice | возвещая жертву |
| warranting blood shed | гарантирующий пролитие крови |
| how wrong we are | как мы ошибаемся |
| to see such malice | видеть такую злобу |
| in natures graceful | в природе изящный |
| unthinking utterance | необдуманное высказывание |
