| I condemn the acts of the human
| Я осуждаю действия человека
|
| our need to raise our ensign
| нам нужно поднять наш флаг
|
| our dominion over life
| наша власть над жизнью
|
| to quench our sickly lechery
| чтобы утолить нашу болезненную развратность
|
| A pageant of death spoils
| Конкурс смерти портит
|
| cadavers chime their tragic knell
| трупы звонят в свой трагический звон
|
| limbs hang glib displayed, degraded
| конечности висят, бойко отображаются, деградируют
|
| gratuitous contempt for life
| беспричинное презрение к жизни
|
| lip service and empty apologies
| пустые слова и пустые извинения
|
| do not disguise our manner
| не скрывай наши манеры
|
| profit indiscriminate
| прибыль без разбора
|
| from the innocent lives we take
| от невинных жизней, которые мы берем
|
| rotting muscle tissue,
| гниение мышечной ткани,
|
| clotted menstrual cycles
| свернутые менструальные циклы
|
| these inedible facts
| эти несъедобные факты
|
| make your fucking meal
| сделай свою гребаную еду
|
| carcass hives of industry
| каркасные ульи промышленности
|
| funneling life into body bags
| направлять жизнь в мешки для трупов
|
| vacuum sealed and sold as seen
| в вакуумной упаковке и продается в том виде, в котором вы видите
|
| condoned and forever unclean
| попустительство и навсегда нечистый
|
| supporting our behaviour
| поддержка нашего поведения
|
| with idols and false saviors
| с идолами и ложными спасителями
|
| denying their right to feel with
| отрицая их право чувствовать с
|
| anthropocentric gratitudes
| антропоцентрические благодарности
|
| torturous panicked screams
| мучительные панические крики
|
| swollen tear flooded eyes
| опухшие слезы залили глаза
|
| their trembling fear ignored
| их дрожащий страх игнорируется
|
| behold our legacy! | вот наше наследие! |