| (Sono partigiano, perciò odio chi non parteggia
| (Я партизан, поэтому я ненавижу тех, кто не принимает чью-либо сторону
|
| Odio gli indifferenti. | Я ненавижу равнодушных. |
| Antonio Gramsci, scritti giovanili
| Антонио Грамши, ранние произведения
|
| Sono e non che abbiano un grido di battaglia ATOS)
| Они есть и не то что у них боевой клич АТОС)
|
| Dalle belle città date al nemico
| Из прекрасных городов, отданных врагу
|
| Fuggiammo via su per le aride montagne
| Мы убежали в засушливые горы
|
| Cercando libertà tra rupe a rupe
| В поисках свободы между скалой и скалой
|
| Contro la schiavitù del suol tradito
| Против рабства преданной земли
|
| Lasciammo case, scuole ed officine
| Мы покинули дома, школы и мастерские
|
| Mutammo in caserme le vecchie cascine
| Мы превратили старые фермы в казармы
|
| Armammo le mani di bombe e mitraglia
| Мы вооружили наши руки бомбами и пулеметами
|
| Temprammo cuori e muscoli in battaglia
| Мы закалили сердца и мускулы в бою
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella fede che ci accompagna
| Но та вера, что сопровождает нас
|
| Sarà la legge dell’avvenir
| Это будет законом будущего
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella legge che ci accompagna
| Но тот закон, что сопровождает нас
|
| Sarà la fede dell’avvenir
| Это будет вера будущего
|
| La giustizia è la nostra disciplina
| Справедливость - наша дисциплина
|
| Libertà è l’idea che ci avvicina
| Свобода — это идея, которая сближает нас
|
| Rosso sangue è il color della bandiera
| Кроваво-красный цвет флага
|
| Partigiani dalla folta ardente schiera
| Партизаны с густым и ярым войском
|
| SUlle strade dal nemico assediate
| По дорогам, осажденным врагом
|
| Lasciammo talvolta le carni straziate
| Иногда мы оставляли искалеченное мясо
|
| Sentimmo l’ardore per la grande riscossa
| Мы почувствовали страсть к великой мести
|
| Sentimmo l’amor per patria nostra
| Мы почувствовали любовь к нашей стране
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella fede che ci accompagna
| Но та вера, что сопровождает нас
|
| Sarà la legge dell’avvenir
| Это будет законом будущего
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella legge che ci accompagna
| Но тот закон, что сопровождает нас
|
| Sarà la fede dell’avvenir
| Это будет вера будущего
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella fede che ci accompagna
| Но та вера, что сопровождает нас
|
| Sarà la legge dell’avvenir
| Это будет законом будущего
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella legge che ci accompagna
| Но тот закон, что сопровождает нас
|
| Sarà la fede dell’avvenir
| Это будет вера будущего
|
| Siamo i ribelli della montagna
| Мы горные повстанцы
|
| Viviam di stenti e di patimenti
| Мы живем в трудностях и страданиях
|
| Ma quella fede che ci accompagna
| Но та вера, что сопровождает нас
|
| Sarà la legge dell’avvenir
| Это будет законом будущего
|
| (Io raccomando a voi che siete studenti
| (я рекомендую вам, кто является студентам
|
| Quando raggiungete un posto di responsabilità nella società
| Когда вы достигаете ответственного положения в обществе
|
| Fate in modo di lavorare per la pace) | Заставьте его работать на мир) |