Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни On My Mind, исполнителя - MNQN. Песня из альбома Mnqn, в жанре Электроника
Дата выпуска: 04.04.2019
Лейбл звукозаписи: True Anomaly
Язык песни: Английский
On My Mind(оригинал) | В Мой Разум(перевод на русский) |
Difficult, you're making this difficult | Нелегко, ты все усложняешь. |
I want you to walk away | Я хочу, чтобы ты ушел. |
You're making me hesistate | Ты заставляешь меня мешкать. |
I'm so damn self involved | Я чертовски увлечен собой, |
I just want to be on my own | Я просто хочу побыть в одиночестве. |
You're making me change my way | Ты заставляешь меня сворачивать с пути, |
Somehow single handedly | Каким-то образом в одиночку |
You break me | Ты меня ломаешь. |
- | - |
One look and I've lost control | Один взгляд, и я утратил контроль. |
I tried to seperate | Я пытался разделиться, |
I'm slipping into the pool | Но я соскальзываю в лужу |
Of your way | Твоего пути. |
- | - |
Fall into the luster | Упал в блеск, |
Fall into the shine | Упал в сияние, |
Left me with no cover | Оставил меня без укрытия, |
I've got nowhere to hide | Мне негде спрятаться. |
One way or another | Так или иначе, |
Once I've seen your kind | Я уже видел таких, как ты, |
There could be no other | По-другому и быть не может. |
I've got you on my mind | Я поймал тебя в свой разум. |
On my mind | В мой разум. |
- | - |
Now I fall | Теперь я проваливаюсь |
Into every trap and hold | В каждую ловушку и западню. |
So did you design this all | Так это ты все это придумал? |
Or did it come natural | Или оно было естественно? |
It's inescapable | Это неизбежно, |
I don't understand it all | Я не понимаю всего этого. |
You sunk in your hooks in me | Ты вцепился в меня своими крюками, |
And now I can't think of me | И я уже не могу представить себя |
Without you | Без тебя. |
- | - |
One look and I've lost control | Один взгляд, и я утратил контроль. |
I tried to seperate | Я пытался разделиться, |
I'm slipping into the pool | Но я соскальзываю в лужу |
Of your way | Твоего пути. |
- | - |
Fall into the luster | Упал в блеск, |
Fall into the shine | Упал в сияние, |
Left me with no cover | Оставил меня без укрытия, |
I've got nowhere to hide | Мне негде спрятаться. |
One way or another | Так или иначе, |
Once I've seen your kind | Я уже видел таких, как ты, |
There could be no other | По-другому и быть не может. |
I've got you on my mind | Я поймал тебя в свой разум. |
On my mind | В мой разум. |
On my mind | В мой разум. |
- | - |
The human soul is guided by two horses | Человеческая душа направляема двумя лошадьми: |
A dark horse of passion | Темная лошадь страсти |
And a white horse of reason | И Белая лошадь причины. |
I was developed by a reason | Я был взращен причиной. |
And I think I have discovered passion | И, мне кажется, я обнаружил страсть. |
I think I feel | Мне кажется, я чувствую... |
- | - |
Fall into the luster | Упал в блеск, |
Fall into the shine | Упал в сияние, |
Left me with no cover | Оставил меня без укрытия, |
I've got nowhere to hide | Мне негде спрятаться. |
One way or another | Так или иначе, |
Once I've seen your kind | Я уже видел таких, как ты, |
There could be no other | По-другому и быть не может. |
I've got you on my mind | Я поймал тебя в свой разум. |
On my mind | В мой разум. |
On my mind | В мой разум. |
- | - |
On my mind | В мой разум |
On my mind | В мой разум |
On my mind | В мой разум |
- | - |
Analysing obsession | Одержимость анализом, |
A persistant disturbing preoccupation with an | Настойчивая тревожная озабоченность. |
Often unreasoned idea or thought | Часто неаргументированная идея или мысль, |
That continually intrigue on my mind | Что непрерывно интригует мой разум. |
On My Mind(оригинал) |
Difficult, you’re making this difficult |
I want you to walk away |
You’re making me hesitate |
I’m so damn self involved |
Just want to be on my own |
You’re making me change my way |
Somehow single-handedly |
You break me |
One look and I’ve lost control |
I tried to separate |
I’m slipping into the pool |
Of your way |
Fall into the luster |
Fall into the shine |
Left me with no cover |
I’ve got nowhere to hide |
One way or another |
Once I’ve seen your kind |
There could be no other |
I’ve got you on my mind |
On my mind |
Now I fall |
Into every trap and hold |
So did you design this all |
Or did it come natural |
It’s inescapable |
I don’t understand it all |
You’ve sunken your hooks in me |
And now I can’t think of me |
Without you |
One look and I’ve lost control |
I tried to separate |
I’m slipping into the pool |
Of your way |
Fall into the luster |
Fall into the shine |
Left me with no cover |
I’ve got nowhere to hide |
One way or another |
Once I’ve seen your kind |
There could be no other |
I’ve got you on my mind |
On my mind |
On my mind |
The human soul is guided by two horses |
A dark horse of passion |
And a white horse of reason |
I was developed by a reason |
And I think I have discovered passion |
I think |
I feel |
Fall into the luster |
Fall into the shine |
Left me with no cover |
I’ve got nowhere to hide |
One way or another |
Once I’ve seen your kind |
There could be no other |
I’ve got you on my mind |
On my mind |
On my mind |
On my mind |
On my mind |
On my mind |
Analyzing obsession: |
A persistent, disturbing preoccupation |
With an often unreasoned idea or thought |
That continually intrude on my mind |
(перевод) |
Сложно, ты усложняешь |
Я хочу, чтобы ты ушел |
Ты заставляешь меня колебаться |
Я так чертовски увлечен собой |
Просто хочу быть один |
Ты заставляешь меня изменить свой путь |
Как-то в одиночку |
ты сломаешь меня |
Один взгляд, и я потерял контроль |
Я пытался отделить |
я ныряю в бассейн |
по-вашему |
Упасть в блеск |
Упасть в сияние |
Оставил меня без прикрытия |
Мне негде спрятаться |
Тем или иным способом |
Как только я увидел твой вид |
Другого быть не могло |
Я думаю о тебе |
На мой взгляд |
Теперь я падаю |
В каждую ловушку и держать |
Так ты придумал все это? |
Или это произошло естественным образом |
Это неизбежно |
я не все понимаю |
Ты вонзил в меня свои крючки |
И теперь я не могу думать о себе |
Без тебя |
Один взгляд, и я потерял контроль |
Я пытался отделить |
я ныряю в бассейн |
по-вашему |
Упасть в блеск |
Упасть в сияние |
Оставил меня без прикрытия |
Мне негде спрятаться |
Тем или иным способом |
Как только я увидел твой вид |
Другого быть не могло |
Я думаю о тебе |
На мой взгляд |
На мой взгляд |
Человеческая душа ведома двумя лошадьми |
Темная лошадка страсти |
И белая лошадь разума |
Я был разработан по причине |
И я думаю, что обнаружил страсть |
Я думаю |
Я чувствую |
Упасть в блеск |
Упасть в сияние |
Оставил меня без прикрытия |
Мне негде спрятаться |
Тем или иным способом |
Как только я увидел твой вид |
Другого быть не могло |
Я думаю о тебе |
На мой взгляд |
На мой взгляд |
На мой взгляд |
На мой взгляд |
На мой взгляд |
Анализ одержимости: |
Постоянная, тревожная озабоченность |
С часто необоснованной идеей или мыслью |
Это постоянно вторгается в мой разум |