| Nessuno di voi mi parla di lui,
| Никто из вас не говорит мне о нем,
|
| mi dice la verità.
| говорит мне правду.
|
| Che serve oramai la vostra pietà
| Какая польза от твоей жалости сейчас
|
| se niente mi resterà.
| если мне ничего не останется.
|
| Se uno di voi ha amato così
| Если кто-то из вас любил это так
|
| allora mi capirà.
| тогда он меня поймет.
|
| Capirà!
| Пойму!
|
| Capirà!
| Пойму!
|
| Se mi ascolti, amore mio,
| Если ты послушаешь меня, любовь моя,
|
| torna da me, quì da me,
| вернись ко мне, сюда ко мне,
|
| io ti voglio troppo bene
| я очень сильно люблю тебя
|
| e non vivrei senza te.
| и я бы не жил без тебя.
|
| Non piango per me,
| я не плачу за себя
|
| io piango per lui,
| я плачу за него
|
| nessuno lo capirà
| никто этого не поймет
|
| come me!
| как я!
|
| Nessuno di voi, nessuno di voi,
| Никто из вас, никто из вас,
|
| mi dice la verità.
| говорит мне правду.
|
| Se un’altra è con lui, che importa,
| Если с ним кто-то другой, какая разница,
|
| io so che poi lo perdonerò.
| Я знаю, что прощу его позже.
|
| Dove sei? | Где ты? |
| Con chi sei?
| С кем Вы?
|
| Se mi ascolti, amore mio,
| Если ты послушаешь меня, любовь моя,
|
| torna da me, quì da me,
| вернись ко мне, сюда ко мне,
|
| io ti voglio troppo bene
| я очень сильно люблю тебя
|
| e non vivrei senza te.
| и я бы не жил без тебя.
|
| Non piango per me,
| я не плачу за себя
|
| io piango per lui,
| я плачу за него
|
| nessuno lo capirà
| никто этого не поймет
|
| come me!
| как я!
|
| Se mi ascolti, amore mio,
| Если ты послушаешь меня, любовь моя,
|
| torna da me, quì da me,
| вернись ко мне, сюда ко мне,
|
| io ti voglio troppo bene
| я очень сильно люблю тебя
|
| e non vivrei senza te.
| и я бы не жил без тебя.
|
| Non vivrei senza te!
| Я бы не жил без тебя!
|
| Senza te! | Без тебя! |