Перевод текста песни Du hast es gut - Milva

Du hast es gut - Milva
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Du hast es gut , исполнителя -Milva
Песня из альбома: Glanzlichter
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Germany, Koch, Universal Music, Universal Music -

Выберите на какой язык перевести:

Du hast es gut (оригинал)Ты это хорошо (перевод)
Du hast ein beneidenswertes Naturell У тебя завидный характер
Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell Ты жесткий и забываешь очень быстро
hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell Если бы у меня была такая толстая кожа
Du hast es gut Тебе хорошо
Wenn es sein muß zügelst du gekonnt die Wut Если вам нужно, вы умело обуздываете свой гнев
Du bewahrst im Notfall immer ruhig Blut Вы всегда сохраняете хладнокровие в чрезвычайной ситуации
Auch wenn Du verlierst, verlierst Du nie den Mut Даже если ты проиграешь, ты никогда не упадешь духом
Du hast es gut Тебе хорошо
Hast Du’s gut? У тебя все нормально?
durch Deine Art в твоем роде
bleibt Dir so mancher Kummer erspart ты избавишься от многих печалей
geht mein Gemüt идет мой разум
mir auch gegen den Strich я тоже против зерна
Du hast vom Glück Везет вам
nur halb soviel wie ich только вдвое меньше, чем я
Alles, was Du anfängst, machst Du mit Bedacht Все, что вы начинаете, вы делаете с умом
Du hast niemals eine schlimme Nacht durchwacht Вы никогда не не спали в плохую ночь
und Du hast dich selbst nie ausgelacht и ты никогда не смеялся над собой
Du hast es gut Тебе хорошо
Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht Вы не видите того, чего не хотите видеть
darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht вот почему ты никогда не теряешь равновесие
Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht Ты не из тех, кто ломает голову
Du hast es gut Тебе хорошо
Hast Du’s gut? У тебя все нормально?
durch Deine Art в твоем роде
bleibt Dir so mancher Kummer erspart ты избавишься от многих печалей
geht mein Gemüt идет мой разум
mir auch gegen den Strich я тоже против зерна
Du hast vom Glück Везет вам
nur halb soviel wie ich только вдвое меньше, чем я
Du hast ein beneidenswertes Naturell У тебя завидный характер
Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell Ты жесткий и забываешь очень быстро
hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell Если бы у меня была такая толстая кожа
Du hast es gut Тебе хорошо
Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht Вы не видите того, чего не хотите видеть
darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht вот почему ты никогда не теряешь равновесие
Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht Ты не из тех, кто ломает голову
Du hast es gutТебе хорошо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: