| Du hast ein beneidenswertes Naturell
| У тебя завидный характер
|
| Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell
| Ты жесткий и забываешь очень быстро
|
| hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell
| Если бы у меня была такая толстая кожа
|
| Du hast es gut
| Тебе хорошо
|
| Wenn es sein muß zügelst du gekonnt die Wut
| Если вам нужно, вы умело обуздываете свой гнев
|
| Du bewahrst im Notfall immer ruhig Blut
| Вы всегда сохраняете хладнокровие в чрезвычайной ситуации
|
| Auch wenn Du verlierst, verlierst Du nie den Mut
| Даже если ты проиграешь, ты никогда не упадешь духом
|
| Du hast es gut
| Тебе хорошо
|
| Hast Du’s gut?
| У тебя все нормально?
|
| durch Deine Art
| в твоем роде
|
| bleibt Dir so mancher Kummer erspart
| ты избавишься от многих печалей
|
| geht mein Gemüt
| идет мой разум
|
| mir auch gegen den Strich
| я тоже против зерна
|
| Du hast vom Glück
| Везет вам
|
| nur halb soviel wie ich
| только вдвое меньше, чем я
|
| Alles, was Du anfängst, machst Du mit Bedacht
| Все, что вы начинаете, вы делаете с умом
|
| Du hast niemals eine schlimme Nacht durchwacht
| Вы никогда не не спали в плохую ночь
|
| und Du hast dich selbst nie ausgelacht
| и ты никогда не смеялся над собой
|
| Du hast es gut
| Тебе хорошо
|
| Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht
| Вы не видите того, чего не хотите видеть
|
| darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht
| вот почему ты никогда не теряешь равновесие
|
| Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht
| Ты не из тех, кто ломает голову
|
| Du hast es gut
| Тебе хорошо
|
| Hast Du’s gut?
| У тебя все нормально?
|
| durch Deine Art
| в твоем роде
|
| bleibt Dir so mancher Kummer erspart
| ты избавишься от многих печалей
|
| geht mein Gemüt
| идет мой разум
|
| mir auch gegen den Strich
| я тоже против зерна
|
| Du hast vom Glück
| Везет вам
|
| nur halb soviel wie ich
| только вдвое меньше, чем я
|
| Du hast ein beneidenswertes Naturell
| У тебя завидный характер
|
| Du bist hart im Nehmen und vergißt sehr schnell
| Ты жесткий и забываешь очень быстро
|
| hätte ich doch auch nur so ein dickes Fell
| Если бы у меня была такая толстая кожа
|
| Du hast es gut
| Тебе хорошо
|
| Das, was Du nicht sehen willst, das siehst Du nicht
| Вы не видите того, чего не хотите видеть
|
| darum kommst Du auch nie aus dem Gleichgewicht
| вот почему ты никогда не теряешь равновесие
|
| Du bist keiner, der sich seinen Kopf zerbricht
| Ты не из тех, кто ломает голову
|
| Du hast es gut | Тебе хорошо |