| Weit klingt ein Lied übers Meer,
| Песня звучит далеко за морем,
|
| ruft Dich von irgendwo her,
| звонит тебе откуда-то
|
| Sehnsucht erwacht und über Nacht wird
| Тоска пробуждается и становится ночной
|
| Dir das Herz so schwer.
| твое сердце такое тяжелое.
|
| Die Worte, die aus Liebe man spricht, sind
| Слова, сказанные из любви,
|
| schön und die vergisst man auch nicht.
| хорошо, и вы не забывайте, что либо.
|
| Das Lied, das uns die Liebe singt, im Herzen ewig erklingt.
| Песня, которую поет нам любовь, вечно звучит в наших сердцах.
|
| Der Traum, den man sich einmal erträumt,
| Мечта, о которой ты когда-то мечтал
|
| ist schön und wer ihn einmal versäumt,
| прекрасна, и тот, кто скучает по ней,
|
| der kennt ja nicht das große Glück, bleibt dann einsam zurück.
| он не знает большого счастья, то остается одиноким.
|
| Berauschend singen Wellen im Meer die Melodie von einst
| Опьяняющие волны в море поют мелодию былого
|
| ganz zärtlich klingt’s rings um mich her.
| это звучит очень нежно вокруг меня.
|
| Warst Du es, den es meint?
| Это ты имел ввиду?
|
| Die Worte, die aus Liebe man spricht,
| Слова, сказанные из любви
|
| sind Schön und die vergisst man auch nicht.
| прекрасны, и вы не забудете их.
|
| Das Lied, das uns die Liebe singt, im Herzen ewig erklingt.
| Песня, которую поет нам любовь, вечно звучит в наших сердцах.
|
| Berauschend singen Wellen im Meer
| Волны пьяняще поют в море
|
| die Melodie von einst und zärtlich
| мелодия былая и нежная
|
| klingt’s rings um mich her, dass du
| вокруг меня звучит, что ты
|
| es ehrlich meinst.
| значит честно.
|
| Die Worte, die aus Liebe man spricht,
| Слова, сказанные из любви
|
| sind schön und die vergisst man auch nicht.
| прекрасны, и вы их тоже не забываете.
|
| Das Lied, das uns die Liebe singt,
| Песня, которую поет нам любовь
|
| im Herzen ewig erklingt. | вечно звенит в сердце. |