Перевод текста песни Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva

Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Addio Lugano bella (Addio a Lugano), исполнителя - Milva. Песня из альбома Tutto Milva, в жанре Поп
Дата выпуска: 01.03.2007
Лейбл звукозаписи: Warner Music Italia
Язык песни: Итальянский

Addio Lugano bella (Addio a Lugano)

(оригинал)
Addio, Lugano bella,
o dolce terra pia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando
colla speranza in cor,
e partono cantando
colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati,
per voi lavoratori,
che siamo ammanettati
al par dei malfattori;
eppur la nostra idea è solo idea d’amor,
eppur la nostra idea è solo idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
e questa è la vendetta.
che noi vi domandiam,
e questa è la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir,
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir.
Scacciati senza tregua,
andrem di terra in terra a predicar la pace
ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,
la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
e partono cantando con la speranza in cor.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,
scacciati senza colpa
gli anarchici van via
e partono cantando colla speranza in cor,
e partono cantando colla speranza in cor.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,
che siamo ammanettati al par dei malfattori;
eppur la nostra idea non è che idea d’amor,
eppur la nostra idea non è che idea d’amor.
Anonimi compagni, amici che restate,
le verità sociali da forti propagate:
è questa la vendetta.
che noi vi domandiam,
è questa la vendetta che noi vi domandiam.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir,
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra
a predicar la pace ed a bandir la guerra:
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,
bianche di neve montagne ticinesi,
i cavalieri erranti son trascinati al nord,
i cavalieri erranti son trascinati al nord.
(перевод)
Прощай, прекрасный Лугано,
о сладкая благочестивая земля,
изгнать без вины
анархисты уходят
и они уходят петь
с надеждой в сердце,
и они уходят петь
с надеждой в сердце.
И это для вас эксплуатировалось,
для вас рабочие,
что мы в наручниках
как злодеи;
а ведь наша идея всего лишь идея любви,
а наша идея — это всего лишь идея любви.
Анонимные товарищи, друзья, которые остаются,
распространялись сильные социальные истины:
и это месть.
что мы просим вас,
и это месть, о которой мы просим вас.
Но ты, отвергнувший нас гнусной ложью,
буржуазная республика, однажды тебе будет стыдно
и теперь мы обвиняем вас перед лицом будущего,
и теперь мы обвиняем вас перед лицом будущего.
Изгнанный без передышки,
мы пойдем от земли к земле, чтобы проповедовать мир
и запретить войну: мир среди угнетенных,
война против угнетателей, мир среди угнетенных,
война с угнетателями.
Эльвезия, твое правительство становится рабом других,
традиции энергичного народа оскорбляют
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
До свидания, дорогие товарищи, друзья Лугано, до свидания,
белоснежные горы Тичино,
странствующих рыцарей тащат на север,
и они уходят петь с надеждой в сердце.
Прощай, прекрасный Лугано, моя милая земля,
изгнать без вины
анархисты уходят
и уходят с надеждой в сердцах,
и они уходят петь с надеждой в сердце.
И эксплуатируется для вас, для вас, рабочих,
что мы в наручниках, как злодеи;
а наша идея есть не что иное, как идея любви,
однако наша идея есть не что иное, как идея любви.
Анонимные товарищи, друзья, которые остаются,
распространялись сильные социальные истины:
это месть.
что мы просим вас,
это месть, о которой мы просим вас.
Но ты, отвергнувший нас гнусной ложью,
буржуазная республика, однажды тебе будет стыдно
и сегодня мы обвиняем вас в будущем,
и сегодня мы обвиняем вас в будущем.
Бандиты без передышки пойдем из земли в землю
проповедовать мир и изгнать войну:
мир среди угнетенных, война с угнетателями,
мир среди угнетенных, война с угнетателями.
Эльвезия, твое правительство становится рабом других,
традиции энергичного народа оскорбляют
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
До свидания, дорогие товарищи, друзья Лугано, до свидания,
белоснежные горы Тичино,
странствующих рыцарей тащат на север,
странствующие рыцари тянутся на север.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Addio Lugano bella


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Everlasting Ego ft. Milva 2019
Get Me out of Here ft. Milva 2020
Every Day ft. Milva 2019
Big Spoon ft. Milva 2020
Can't Forgive Myself ft. Milva 2020
Demons (In My Mind) ft. Milva 2019
It's Game On ft. Milva 2020
Like Mermaids ft. Milva 2020
Breathe out Breathe In ft. Milva 2020
Get You Off ft. Milva 2020
Marinero 2017
Un tango italiano 2014
Una Storia Inventata 2017
The Show Must Go On 2017
Von Tag zu Tag 2010
Immer mehr 2010
Finestra chiusa 1999
Le rose rosse 1999
Il mare nel caseto 2015
Uno a Te, Uno a Me ft. Milva 2014

Тексты песен исполнителя: Milva