Перевод текста песни Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva

Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Addio Lugano bella (Addio a Lugano) , исполнителя -Milva
Песня из альбома: Tutto Milva
В жанре:Поп
Дата выпуска:01.03.2007
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Italia

Выберите на какой язык перевести:

Addio Lugano bella (Addio a Lugano) (оригинал)Addio Lugano bella (Addio a Lugano) (перевод)
Addio, Lugano bella, Прощай, прекрасный Лугано,
o dolce terra pia, о сладкая благочестивая земля,
scacciati senza colpa изгнать без вины
gli anarchici van via анархисты уходят
e partono cantando и они уходят петь
colla speranza in cor, с надеждой в сердце,
e partono cantando и они уходят петь
colla speranza in cor. с надеждой в сердце.
Ed è per voi sfruttati, И это для вас эксплуатировалось,
per voi lavoratori, для вас рабочие,
che siamo ammanettati что мы в наручниках
al par dei malfattori; как злодеи;
eppur la nostra idea è solo idea d’amor, а ведь наша идея всего лишь идея любви,
eppur la nostra idea è solo idea d’amor. а наша идея — это всего лишь идея любви.
Anonimi compagni, amici che restate, Анонимные товарищи, друзья, которые остаются,
le verità sociali da forti propagate: распространялись сильные социальные истины:
e questa è la vendetta.и это месть.
che noi vi domandiam, что мы просим вас,
e questa è la vendetta che noi vi domandiam. и это месть, о которой мы просим вас.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna, Но ты, отвергнувший нас гнусной ложью,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna буржуазная республика, однажды тебе будет стыдно
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir, и теперь мы обвиняем вас перед лицом будущего,
ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir. и теперь мы обвиняем вас перед лицом будущего.
Scacciati senza tregua, Изгнанный без передышки,
andrem di terra in terra a predicar la pace мы пойдем от земли к земле, чтобы проповедовать мир
ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi, и запретить войну: мир среди угнетенных,
la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi, война против угнетателей, мир среди угнетенных,
la guerra agli oppressor. война с угнетателями.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende, Эльвезия, твое правительство становится рабом других,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende традиции энергичного народа оскорбляют
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell, и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell. и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio, До свидания, дорогие товарищи, друзья Лугано, до свидания,
bianche di neve montagne ticinesi, белоснежные горы Тичино,
i cavalieri erranti son trascinati al nord, странствующих рыцарей тащат на север,
e partono cantando con la speranza in cor. и они уходят петь с надеждой в сердце.
Addio, Lugano bella, o dolce terra mia, Прощай, прекрасный Лугано, моя милая земля,
scacciati senza colpa изгнать без вины
gli anarchici van via анархисты уходят
e partono cantando colla speranza in cor, и уходят с надеждой в сердцах,
e partono cantando colla speranza in cor. и они уходят петь с надеждой в сердце.
Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori, И эксплуатируется для вас, для вас, рабочих,
che siamo ammanettati al par dei malfattori; что мы в наручниках, как злодеи;
eppur la nostra idea non è che idea d’amor, а наша идея есть не что иное, как идея любви,
eppur la nostra idea non è che idea d’amor. однако наша идея есть не что иное, как идея любви.
Anonimi compagni, amici che restate, Анонимные товарищи, друзья, которые остаются,
le verità sociali da forti propagate: распространялись сильные социальные истины:
è questa la vendetta.это месть.
che noi vi domandiam, что мы просим вас,
è questa la vendetta che noi vi domandiam. это месть, о которой мы просим вас.
Ma tu che ci discacci con una vil menzogna, Но ты, отвергнувший нас гнусной ложью,
repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna буржуазная республика, однажды тебе будет стыдно
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir, и сегодня мы обвиняем вас в будущем,
ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir. и сегодня мы обвиняем вас в будущем.
Banditi senza tregua, andrem di terra in terra Бандиты без передышки пойдем из земли в землю
a predicar la pace ed a bandir la guerra: проповедовать мир и изгнать войну:
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor, мир среди угнетенных, война с угнетателями,
la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor. мир среди угнетенных, война с угнетателями.
Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende, Эльвезия, твое правительство становится рабом других,
di un popolo gagliardo le tradizioni offende традиции энергичного народа оскорбляют
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell, и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле,
e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell. и оскорбляет легенду о вашем Вильгельме Телле.
Addio, cari compagni, amici luganesi, addio, До свидания, дорогие товарищи, друзья Лугано, до свидания,
bianche di neve montagne ticinesi, белоснежные горы Тичино,
i cavalieri erranti son trascinati al nord, странствующих рыцарей тащат на север,
i cavalieri erranti son trascinati al nord.странствующие рыцари тянутся на север.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Addio Lugano bella

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: