| Guardo teu olhar comigo
| Я храню твой взгляд со мной
|
| Tenho teu manto abrigo
| у меня есть твой плащ
|
| Vem me amparar, vem me trazer
| Приди, поддержи меня, приди, принеси мне
|
| A voz que pode me socorrer
| Голос, который может мне помочь
|
| Pra não sofrer a hora má
| Чтобы не терпеть плохое время
|
| Deixo meu corpo em teu coração
| Я оставляю свое тело в твоем сердце
|
| Sabes acalmar as horas
| Вы знаете, как успокоить часы
|
| Grave a paixão que choras
| Запишите страсть, которую вы плачете
|
| Mas vem quebrar com tuas mãos
| Но дело доходит до разрыва с вашими руками
|
| As duras setas do padecer
| Твердые стрелы страдания
|
| Pedra do céu, fogo do ser
| Небесный камень, огонь существа
|
| Quieta me abre teu coração
| Тихо открой мне свое сердце
|
| Deito em teu peito largo
| Я лежу на твоей широкой груди
|
| Guardo todo pranto amargo
| Я держу все горькие слезы
|
| Prometo a ti dia virá
| Я обещаю, что день придет
|
| Verás o filho te proteger
| Ты увидишь, как твой сын защитит тебя
|
| Te consolar e recolher
| Утешая вас и собирая
|
| A flor de sangue da solidão
| Кровавый цветок одиночества
|
| Foi piedade que inventaram
| Жалко что придумали
|
| Foi seu povo que me deu
| Это твои люди дали мне
|
| Sua mão forte de mulher
| Твоя сильная женская рука
|
| Quando tudo escureceu
| когда все потемнело
|
| Foi o mundo que me deixou
| Это был мир, который оставил меня
|
| Para sempre este cravo
| Навсегда эта гвоздика
|
| Este cravo, minha paixão
| Эта гвоздика, моя страсть
|
| Que é a luz do teu rosto
| Что такое свет твоего лица
|
| Guardo sobre a pedra fria
| Я держу его на холодном камне
|
| Dobras de minha alegria
| Складки моей радости
|
| Vem me amparar, vem me trazer
| Приди, поддержи меня, приди, принеси мне
|
| A voz que pode me proteger
| Голос, который может защитить меня
|
| És minha mão, és meu querer
| Ты моя рука, ты моя воля
|
| Piedade és toda mulher
| Жаль, что вы каждая женщина
|
| Guardo teu olhar comigo
| Я храню твой взгляд со мной
|
| Tenho teu manto abrigo
| у меня есть твой плащ
|
| Vem me amparar, vem me trazer
| Приди, поддержи меня, приди, принеси мне
|
| A voz que pode me socorrer
| Голос, который может мне помочь
|
| Pra não sofrer a hora má
| Чтобы не терпеть плохое время
|
| Deixo meu corpo em teu coração
| Я оставляю свое тело в твоем сердце
|
| Sabes acalmar as horas
| Вы знаете, как успокоить часы
|
| Grave a paixão que choras
| Запишите страсть, которую вы плачете
|
| Mas vem quebrar com tuas mãos
| Но дело доходит до разрыва с вашими руками
|
| As duras setas do padecer
| Твердые стрелы страдания
|
| Pedra do céu, fogo do ser
| Небесный камень, огонь существа
|
| Quieta me abre teu coração
| Тихо открой мне свое сердце
|
| Deito em teu peito largo
| Я лежу на твоей широкой груди
|
| Guardo todo pranto amargo
| Я держу все горькие слезы
|
| Prometo a ti dia virá
| Я обещаю, что день придет
|
| Verás o filho te proteger
| Ты увидишь, как твой сын защитит тебя
|
| Te consolar e recolher
| Утешая вас и собирая
|
| A flor de sangue de soledad | Кровавый цветок соледад |