| Não se espante assim meu moço com a noite do meu sertão
| Не удивляйся, мой мальчик, ночью моего сертао
|
| Tem mais perigo que a poesia do que o julgo da razão
| Опасностей больше, чем поэзии, чем я думаю, причин
|
| A tormenta gera história é tão vida quanto o sol
| Буря порождает историю, как жизнь, как солнце
|
| São cavalos beirando o rio, é o corpo da menina ofegante ali do lado
| Это лошади, окаймляющие реку, это тело девушки, тяжело дышащее рядом с
|
| Ansiosa pelo tato do carinho arrebatado do calor da tua mão
| Стремясь к прикосновению любви, восхищенной теплом твоей руки
|
| Não se engane que o silêncio não existe no anoitecer
| Не обманывайтесь, что в сумерках тишины не бывает
|
| Fala mais vida que a cidade, tem mais lenda a oferecer
| Он говорит больше о жизни, чем город, он может предложить больше легенд
|
| Não demore ela é donzela mas conhece outra mulher
| Не откладывай, она девушка, но она встречает другую женщину
|
| Seu desejo e a madrugada só esperam teu carinho
| Твоё желание и рассвет ждут только твоей привязанности
|
| Quando o ato terminado
| Когда действие закончено
|
| Chegue perto da janela olhe fora e olhe dentro
| Подойди ближе к окну, выгляни наружу и загляни внутрь
|
| A paisagem se molhou | Пейзаж промок |