Перевод текста песни Comunhão - Milton Nascimento

Comunhão - Milton Nascimento
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Comunhão , исполнителя -Milton Nascimento
Песня из альбома: Missa Dos Quilombos
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:31.12.1981
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Universal Music

Выберите на какой язык перевести:

Comunhão (оригинал)Общение (перевод)
Sua barriga me deu a mãe Твой живот дал мне мать
O pai me deu o seu braço forte Отец дал мне свою сильную руку
Os seios fartos me deu a mãe Полная грудь, которую дала мне моя мать
O alimento, a luz, o norte Еда, свет, север
A vida é boa me diz o pai «Жизнь хороша, — говорит мне отец.
A mãe me ensina que ela é bela Мать учит меня, что она красивая
O mal não faço eu quero o bem Я не делаю зла, я хочу добра
Na minha casa não entra a solidão В мой дом одиночество не входит
Todo o amor será comunhão Вся любовь будет общением
A alegria de pão e o vinho Радость хлеба и вина
Você bem pode me dar a mão Ты можешь дать мне свою руку
Você bem pode me dar carinho Вы можете дать мне любовь
Mulher e homem é o amor Женщина и мужчина - это любовь
Mais parecido com primavera Больше похоже на весну
É dentro dele que mora a luz Внутри него живет свет
Vida futura no ponto de explodir Будущая жизнь в момент взрыва
Eu quero paz eu não quero guerra Я хочу мира, я не хочу войны
Quero fartura, eu não quero fome Я хочу много, я не хочу голода
Quero justiça, não quero ódio Я хочу справедливости, я не хочу ненависти
Quero a casa de bom tijolo Я хочу хороший кирпичный дом
Quero a rua de gente boa Я хочу улицу хороших людей
Quero a chuva na minha roça Я хочу дождь в моем саду
Quero o sol na minha cabeça Я хочу солнце в моей голове
Quero a vida, não quero a morte não Я хочу жизни, я не хочу смерти нет
Quero o sonho, a fantasia Я хочу мечту, фантазию
Quero o amor, e a poesia Я хочу любви и поэзии
Quero cantar, quero companhia Я хочу петь, я хочу компанию
Eu quero sempre a utopia Я всегда хочу утопию
O homem tem de ser comunhão Человек должен быть причастен
A vida tem de ser comunhão Жизнь должна быть общением
O mundo tem de ser comunhão Мир должен быть общением
A alegria do vinho e o pão Радость вина и хлеба
O pão e o vinho enfim repartidos Хлеб и вино наконец поделились
Sua barriga te deu a mãe Твой живот дал тебе мать
Eu pai te dou o meu amor e sorte Я, отец, дарю тебе свою любовь и удачу.
Os seios fartos te deu a mãe Полная грудь подарила тебе мать
O alimento, a luz, o norte Еда, свет, север
A vida é boa te digo eu Жизнь хороша, я говорю вам
A mãe ensina que ela é sábia Мать учит, что она мудрая
O mal não faço, eu quero o bem Я не делаю плохого, я хочу хорошего
A nossa casa reflete comunhãoНаш дом отражает общение
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: