| Noite chegou outra vez de novo na esquina
| Ночь снова пришла за углом
|
| Os homens estão, todos se acham mortais
| Мужчины, они все думают, что они смертны
|
| Dividem a noite, lua e até solidão
| Они делят ночь, луну и даже одиночество
|
| Neste clube, a gente sozinha se vê, pela última vez
| В этом клубе мы видим друг друга наедине, в последний раз
|
| À espera do dia, naquela calçada
| В ожидании дня на этом тротуаре
|
| Fugindo pra outro lugar
| убежать в другое место
|
| Perto da noite estou
| Ближе к ночи я
|
| O rumo encontro nas pedras
| Направление найдено в камнях
|
| Encontro de vez, um grande país eu espero
| Встреча к лучшему, великая страна, я надеюсь
|
| Espero do fundo da noite chegar
| Я жду конца ночи, чтобы прибыть
|
| Mas agora eu quero tomar suas mãos
| Но теперь я хочу взять тебя за руки
|
| Vou buscá-la aonde for
| Я буду искать тебя, куда бы ты ни пошел
|
| Venha até a esquina, você não conhece o futuro
| Подойди к углу, ты не знаешь будущего
|
| Que tenho nas mãos
| что у меня в руках
|
| Agora as portas vão todas se fechar
| Теперь все двери закроются
|
| No claro do dia, o novo encontrarei
| При свете дня новый я найду
|
| E no curral D’el Rey
| И в загоне Д'Эль Рей
|
| Janelas se abram ao negro do mundo lunar
| Окна открыты для черноты лунного мира
|
| Mas eu não me acho perdido
| Но я не чувствую себя потерянным
|
| No fundo da noite partiu minha voz
| Глубокой ночью мой голос сломался
|
| Já é hora do corpo vencer a manhã
| Пришло время телу победить утро
|
| Outro dia já vem e a vida se cansa na esquina
| Наступает еще один день, и жизнь устает за углом
|
| Fugindo, fugindo pra outro lugar, pra outro lugar | Убегая, убегая в другое место, в другое место |