| Quando amanheceu toquei meu braço, no que?
| Когда наступило утро, я коснулся своей руки, в чем?
|
| E me desentendi…
| И я неправильно понял...
|
| Porque só eu, ali?
| Почему там только я?
|
| Gritam vizinhos
| кричат соседи
|
| Água no chão, eu vi
| Вода на полу, я это видел
|
| Que história é essa, cadê você?
| Что это за история, где ты?
|
| Fui correndo à porta
| Я побежал к двери
|
| O rio estava ali
| Река была там
|
| Um barranco sumiu
| Овраг исчез
|
| Saí gritando
| я ушел с криком
|
| Eu, minhas lágrimas e o rio
| Я, мои слезы и река
|
| Os três num só
| Три в одном
|
| E as horas corriam
| И часы бежали
|
| Que nem sei
| что я даже не знаю
|
| Ó rio
| Река
|
| Me leva contigo e o meu coração
| Возьми меня с собой и мое сердце
|
| Éramos dois e não quero ser um
| Нас было двое, и я не хочу быть одним
|
| E desordenadamente, o barranco, as lágrimas
| И беспорядочно, дождь, слезы
|
| Lutei contra a força, perdi
| Я боролся с силой, я проиграл
|
| Foi que o tempo arrastado em corredeira
| Это было время, которое тянулось быстро
|
| Carregou meu amor, meu corpo também foi
| Нес мою любовь, мое тело тоже
|
| Voltou enfim, nas águas da fonte mais pura
| Наконец он вернулся, в водах чистейшего источника
|
| Das lágrimas que chorei por nós
| Из слез я плакал о нас
|
| As lágrimas, derramei demais
| Слезы, я пролил слишком много
|
| Que um rio amanheceu de nós
| Что нас осенила река
|
| E um rio amanheceu…
| И засветилась река...
|
| Um rio amanheceu por nós | Река рассветала для нас |