| Grandfather, great spirit
| Дедушка, великий дух
|
| All over the world the faces of living ones are alike
| Во всем мире лица живых похожи
|
| With tenderness they have come up out of the ground
| С нежностью они вышли из земли
|
| Look upon your children that they may face the winds
| Посмотрите на своих детей, чтобы они могли столкнуться с ветрами
|
| and walk the good road to the day of quiet
| и иди доброй дорогой в день спокойный
|
| Only one earth, now it’s the time for sharing
| Только одна земля, теперь пришло время поделиться
|
| the time for caring, for what it’s worth
| время для заботы, для чего это стоит
|
| People are ready for a new revival
| Люди готовы к новому возрождению
|
| for our survival depends on her
| потому что наше выживание зависит от нее
|
| We must stop, all our transgressions
| Мы должны остановиться, все наши проступки
|
| we must stop, to count our blessings
| мы должны остановиться, чтобы пересчитать наши благословения
|
| If I had a wish, I knew that God would grant me
| Если бы у меня было желание, я знал, что Бог даст мне
|
| I knew it would be, to live to see (only one wish)
| Я знал, что это будет, чтобы увидеть (только одно желание)
|
| A new world in which, there’d be no room for suffering
| Новый мир, в котором не будет места страданиям
|
| No war, disease or poverty
| Нет войны, болезней или бедности
|
| One could hear, a celebration
| Можно было услышать, праздник
|
| Brotherhood, of every nation
| Братство каждой нации
|
| Grandfather, great spirit,
| Дед, великий дух,
|
| fill us with the light
| наполни нас светом
|
| Give us strength to understand
| Дай нам силы понять
|
| And the eyes to see, teach us to walk the soft earth as relatives
| И глаза, чтобы видеть, научат нас ходить по мягкой земле, как родные
|
| to all that’s lived
| всему прожитому
|
| There is a way, our world can share it’s sorrows
| Есть способ, наш мир может разделить свои печали
|
| to all tomorrows, yet to dawn (there is only one earth)
| ко всем завтрашним дням, еще до рассвета (есть только одна земля)
|
| Come with the knowledge,
| Приходите со знаниями,
|
| Complete assurance, no reoccurance of ill will come | Полная уверенность, повторения болезни не будет |
| (the path to heaven)
| (путь на небеса)
|
| It lies within you
| Это внутри вас
|
| With God’s help, we’ll turn this into
| С божьей помощью мы превратим это в
|
| Heaven on earth, now is the time for sharing
| Рай на земле, сейчас самое время поделиться
|
| A time for caring, for what it’s worth
| Время для заботы о том, чего это стоит
|
| Mankind has searched for peace through all the ages
| Человечество искало мир во все времена
|
| The war torn pages of history
| Страницы истории, вырванные войной
|
| (the path to heaven)
| (путь на небеса)
|
| It lies within you
| Это внутри вас
|
| With God’s help, we’ll turn this into
| С божьей помощью мы превратим это в
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout heaven, heaven on earth
| Говоря о рае, рае на земле
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout making it heaven on earth
| Говоря о том, чтобы сделать это небо на земле
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout heaven, heaven on earth
| Говоря о рае, рае на земле
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout making it heaven on earth
| Говоря о том, чтобы сделать это небо на земле
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout heaven, heaven on earth
| Говоря о рае, рае на земле
|
| Only one, only one earth
| Только одна, только одна земля
|
| Talking 'bout making it heaven on earth | Говоря о том, чтобы сделать это небо на земле |