| The Pink Life (оригинал) | Розовая жизнь (перевод) |
|---|---|
| here she comes all low to the ground | здесь она идет низко к земле |
| just like the fog is a fattened cloud | точно так же, как туман - это разжиревшее облако |
| air it turns to water when | воздух превращается в воду, когда |
| dioxide tempts the hydrogen | диоксид искушает водород |
| why do you seek | почему ты ищешь |
| why do you seek the pink life | почему ты ищешь розовую жизнь |
| how do you sleep | как спалось |
| how do you ever lie down | как ты вообще ложишься |
| why do you need | зачем тебе нужно |
| why do you need your science | зачем тебе твоя наука |
| why am i your only outside line | почему я твоя единственная внешняя линия |
| who was that junk mustapha you were chilling with | кто был тот барахло Мустафа, с которым ты отдыхал |
| down in the bars where regretful girls drift | в барах, где дрейфуют раскаявшиеся девушки |
| i feel the need to steal some rest | я чувствую необходимость немного отдохнуть |
| i feel i’m getting killed by your fickleness | я чувствую, что меня убивает твоя непостоянство |
| and the options they are infinite | и варианты у них бесконечны |
| and the chance | и шанс |
| from my hand | из моей руки |
| i feel is slipping it | я чувствую, что ускользаю |
