| the dark is droppping like a spot
| темнота спадает, как пятно
|
| of black ink squeezed into a glass of water
| черных чернил, выжатых в стакан воды
|
| and now the crowds are thinning out
| и теперь толпы редеют
|
| into the light down in the subway station
| в свет внизу на станции метро
|
| here this train speeds underground
| вот этот поезд мчится под землей
|
| this train speeds under the river
| этот поезд мчится под рекой
|
| and i will drift back to the slope
| и я вернусь к склону
|
| some face unlit, there, stuck into the incline
| какое-то лицо неосвещенное, там, застрявшее в склоне
|
| where i will sleep off all the noise
| где я буду спать от всего шума
|
| the soot accumulated, all my trials
| копоть накопилась, все мои испытания
|
| i thank you
| Я благодарю тебя
|
| lord almighty up above
| Господь Всемогущий наверху
|
| just for sending out the F train to me so thankful
| просто за то, что отправил мне поезд F, так благодарен
|
| for all the unspent love
| за всю нерастраченную любовь
|
| that i save up in the jar of money
| что я коплю в банке с деньгами
|
| your polaroid is on the wall
| твой полароид на стене
|
| stuck in the crack between the door and door-frame
| застрял в щели между дверью и дверной коробкой
|
| trapped in the middle of some laugh
| в ловушке посреди некоторого смеха
|
| some drunken joke some friend of yours was telling | какая-то пьяная шутка, которую рассказывал твой друг |