| No voy en tren, voy en avión
| Я не еду на поезде, я еду на самолете
|
| No necesito a nadie
| мне никто не нужен
|
| A nadie alrededor
| никого вокруг
|
| No voy en tren, voy en avión
| Я не еду на поезде, я еду на самолете
|
| No necesito a nadie
| мне никто не нужен
|
| A nadie alrededor
| никого вокруг
|
| Por qué no hay nadie que mi piel resista
| Почему нет никого, кому сопротивлялась бы моя кожа?
|
| Por qué no hay nadie que yo quiera ver
| Почему нет никого, кого я хочу видеть
|
| No veo televisión ni las revistas
| Я не смотрю телевизор или журналы
|
| No veo ya nada que no pueda ser
| Я больше не вижу ничего, чего не может быть
|
| Por eso yo no voy en tren, voy en avión
| Вот почему я не еду на поезде, я еду на самолете
|
| No necesito a nadie
| мне никто не нужен
|
| A nadie alrededor
| никого вокруг
|
| No voy en tren, voy en avión
| Я не еду на поезде, я еду на самолете
|
| No necesito a nadie
| мне никто не нужен
|
| A nadie alrededor
| никого вокруг
|
| Cuando era niño nunca fui muy listo
| Когда я был ребенком, я никогда не был очень умным
|
| Tocaba el piano como un animal
| Он играл на пианино, как животное
|
| Yo se que algunos piensan que soy mixto
| Я знаю, что некоторые думают, что я смешанный
|
| Pero yo tengo personalidad
| Но у меня есть личность
|
| Yo soy de la cruz del sur
| я из южного креста
|
| Soy el que cierra y el que apaga la luz
| Я тот, кто закрывает и тот, кто выключает свет
|
| Yo soy de la cruz del sur
| я из южного креста
|
| Aquí y en everywhere
| здесь и везде
|
| No voy en tren, voy en avión | Я не еду на поезде, я еду на самолете |