| Los bares, los cruces, la boca agridulce
| Бары, перекрестки, горько-сладкий
|
| Las noches sin sueño, las chicas sin dueño
| Ночи без сна, девушки без хозяина
|
| La peste narcótica de la gasolina
| Наркотическая чума бензина
|
| Los años sesenta, las anfetaminas
| Шестидесятые, амфетамины
|
| La luz del verano, los polos lejanos
| Свет лета, дальние полюса
|
| Los coches veloces, los años feroces
| Быстрые машины, жестокие годы
|
| La línea continua que parte el camino
| Непрерывная линия, разделяющая путь
|
| La radio que toca ese blues asesino
| Радио, которое играет этот убийственный блюз
|
| … en la guantera
| … в бардачке
|
| Sentí que la sangre se …
| Я почувствовал кровь…
|
| La ruta que lleva nueva frontera
| Путь, ведущий к новым границам
|
| Pequeñas historias de la carretera
| Маленькие истории с дороги
|
| Llegara la meta …
| Дойти до финиша…
|
| Estrellas fugaces, flores de desguaces
| Падающие звезды, цветы на свалке
|
| Todo por la gloria …
| Все во славу…
|
| Todo por la patria de vivir sin horarios
| Все для родины жизни без расписания
|
| Por ver tu … en las carteleras
| Чтобы увидеть свое… на рекламных щитах
|
| Y que susurren tu nombre las camareras
| И пусть официантки шепчут твое имя
|
| … Las gasolineras
| … Заправочные станции
|
| Te cuentan historias de la carretera
| Они рассказывают вам истории с дороги
|
| Los cantos …, loa acantilados
| Края…, скалы
|
| Los campos minados, los besos robados
| Минные поля, украденные поцелуи
|
| Las alas pintadas de la madrugada
| Раскрашенные крылья рассвета
|
| Las curvas cerradas, las encrucijadas
| Изгибы шпильки, перекресток
|
| Tener por bandera una banda rockera
| Иметь рок-группу в качестве флага
|
| Y un buen botiquín contra la ronquera
| И хорошая аптечка против хрипоты
|
| Brindar por los sueños de mi alma viajera
| Тост за мечты моей путешествующей души
|
| Cantarles memorias de la carretera
| Пойте им воспоминания о дороге
|
| Memorias de la carretera
| воспоминания о дороге
|
| Memorias de la carretera | воспоминания о дороге |