| Turn a pandemic into a bandemic
| Превратите пандемию в пандемию
|
| You know that’s the shit that we on (Yessir)
| Вы знаете, что это дерьмо, которым мы занимаемся (Да, сэр)
|
| Them niggas gon' pull up and act like this shit is together
| Эти ниггеры собираются подъехать и вести себя так, как будто это дерьмо вместе
|
| We don’t fuck with you homes (Fuck 'em)
| Мы не трахаемся с вами дома (нахуй их)
|
| Uh uh, I don’t do the fake kicking (No)
| Э-э-э, я не делаю фальшивые удары ногами (Нет)
|
| There go a rocket, is Take' in it? | Вот ракета, есть ли в ней Take? |
| (Soo)
| (Су)
|
| It’s a problem with few then we straightenin' in (Straight)
| Это проблема с немногими, тогда мы выпрямляемся (прямо)
|
| Swap out the cat, put a demon in it (Skrt)
| Поменяй кошку, посади в нее демона (скрт)
|
| Upgrade the bando, put fiends in it (Woo)
| Обновите бандо, посадите в него извергов (Ву)
|
| I got some shooters you ain’t seen with me (Grrr)
| У меня есть несколько стрелков, которых ты со мной не видел (Гррр)
|
| We’ll run that shit back, I just seen Tenet (Woah)
| Мы вернем это дерьмо, я только что видел Тенет (Вау)
|
| We’re going to get straightenin'
| Мы собираемся выпрямиться
|
| Straightenin', straightenin' (Woo)
| Выпрямление, выпрямление (Ву)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Straightenin', straightenin' (Soo)
| Выпрямление, выпрямление (Су)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Hey)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Эй)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Soo)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Су)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Straight)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Sah)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Сах)
|
| (Takeoff)
| (Снять)
|
| You don’t get shit straight if you don’t straighten it (No)
| Ты не исправишь дерьмо, если не исправишь его (Нет)
|
| I’m the type to sit back and watch patient (Watch)
| Я из тех, кто сидит сложа руки и наблюдает за пациентом (Смотреть)
|
| Do a trick with the stick, it’s amazing (Stick)
| Сделай трюк с палкой, это потрясающе (палка)
|
| In the bando trappin' out vacants (Bando)
| В бандо заманивают вакантные места (Бандо)
|
| 'Locs on like I’m starring in The Matrix (Matrix)
| 'Включается, как будто я играю главную роль в Матрице (Матрица)
|
| I keep the cookie like my grandma made it (Cookie)
| Я храню печенье таким, каким его приготовила моя бабушка (печенье)
|
| I keep the keys and the pounds and the babies (Keys)
| Я храню ключи, фунты и детей (Ключи).
|
| And the bricks came white like Shady (White)
| И кирпичи стали белыми, как Shady (White)
|
| Drive the Lambo' through the avenue (Skrt)
| Ведите Ламбо по проспекту (скрт)
|
| Pretty lil bih' with a attitude (Bad)
| Симпатичная маленькая девочка с отношением (плохим)
|
| Give a shoutout to the white boy (Boys)
| Передайте привет белому мальчику (мальчики)
|
| All white Rolls look radical (Radical)
| Все белые роллы выглядят радикально (радикально)
|
| Keep you a fire, don’t let them take it (No)
| Держите огонь, не позволяйте им забрать его (Нет)
|
| If they get yours you gotta get straightenin' (Straightenin')
| Если они получат твое, ты должен выпрямиться (выпрямиться)
|
| I catch a opp, I give him a facelift (Opp)
| Я ловлю оппонента, делаю ему подтяжку лица (Опп)
|
| My niggas lurkin' and spinnin' the day-shift (Lurk)
| Мои ниггеры прячутся и крутятся в дневную смену (прячутся).
|
| I got them racks when you see me (Rackies)
| У меня есть стойки, когда ты видишь меня (Rackies)
|
| Spin back to back, it’s a repeat (Spin)
| Вращение спина к спине, это повторение (Вращение)
|
| Championship, it’s a three-peat (Three)
| Чемпионат, это три торфа (три)
|
| Shoot out the window like Drizzy and Freaky (Freak)
| Стреляй в окно, как Дриззи и Фрики (Фрик)
|
| I keep it on me, believe me (Yessir)
| Я держу это при себе, поверь мне (Да, сэр)
|
| I be up high where the trees be (High)
| Я нахожусь высоко там, где деревья (высоко)
|
| I go and put on so much of this ice
| Я иду и кладу так много этого льда
|
| They say «Don't touch me, you gon' freeze me» (Freeze)
| Они говорят: «Не трогай меня, ты меня заморозишь» (Заморозить)
|
| Straightenin', straightenin' (Woo)
| Выпрямление, выпрямление (Ву)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Straightenin', straightenin' (Soo)
| Выпрямление, выпрямление (Су)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Hey)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Эй)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Soo)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Су)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Straight)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Sah)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Сах)
|
| (Offset)
| (Компенсировать)
|
| Get my straightenin' (Straightenin')
| Выпрями меня (Выпрями)
|
| Automatic handgun like the Navy (Automatic; Raow)
| Автоматический пистолет, как у ВМФ (автоматический; Raow)
|
| I keep a hundred round drum, I ain’t fading (Paow-paow)
| Я держу стокруглый барабан, я не увядаю (Пау-пау)
|
| Turn a nigga to a mummy with the payment (Woo, woo)
| Превратите ниггера в мумию с оплатой (Ву, ву)
|
| Terminate him with the money, it was gravy (Terminator)
| Уничтожь его деньгами, это была подливка (Терминатор)
|
| Spin an opp block, rock-a-bye-baby (Rock-a-bye)
| Вращайте блок opp, качайте-пока-детка (Rock-a-bye)
|
| Made his heart stop, made his momma hate me (Make 'em hate me)
| Заставил его сердце остановиться, заставил его маму ненавидеть меня (Заставить их ненавидеть меня)
|
| We were trappin' out the spot out the basement (Out the spot)
| Мы ловили место в подвале (на месте)
|
| Tasmanian Devil, we spin on your block (Spin)
| Тасманский дьявол, мы крутимся на твоем блоке (Вращение)
|
| I pop a perc and I’m going berserk (Woah, woah)
| Я втыкаю перк и схожу с ума (Уоу, уоу)
|
| And I woke up and bought me a drop (Like fuck it)
| И я проснулся и купил себе капельку
|
| Straight to the point, I get straight to the straightenin'
| Прямо к делу, я сразу перехожу к выпрямлению
|
| Your buddy, he can’t even walk (Straight, straight)
| Твой приятель, он даже ходить не может (Прямо, прямо)
|
| We gutted him, nobody talk (We gutted him)
| Мы выпотрошили его, никто не разговаривает (мы выпотрошили его)
|
| New Cullinan, stars start to fall (New Cullinan)
| Новый Куллинан, звезды начинают падать (Новый Куллинан)
|
| Trappin' and hustlin', beat down the walls (Beat down)
| Траппинг и суета, бить стены (бить)
|
| I’m with the steppa, Nawfside repper (Nawf)
| Я со степпой, Науфсайдский репер (Науф)
|
| Qua' keep a MAC in the back of the Tesla (Qua')
| Qua 'держите MAC в задней части Tesla (Qua')
|
| I’m with the gang, we could never be selfish (Gang, gang-gang-gang)
| Я с бандой, мы никогда не сможем быть эгоистичными (Банда, банда-банда-банда)
|
| Watch how I dress, I’m the drippin' professor
| Смотри, как я одеваюсь, я капающий профессор
|
| Bought a Kill-TEC, then I bought a compressor (Kill-TEC)
| Купил Kill-TEC, потом купил компрессор (Kill-TEC)
|
| Time to press him, eat him for breakfast (Hey)
| Время надавить на него, съесть его на завтрак (Эй)
|
| Taught him a lesson, I’m never confessing (Hey)
| Преподал ему урок, я никогда не признаюсь (Эй)
|
| Left him a message, somebody’s stretch 'em (Stretch)
| Оставил ему сообщение, кто-нибудь растянет их (Растянет)
|
| Straightenin', straightenin' (Woo)
| Выпрямление, выпрямление (Ву)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Straightenin', straightenin' (Soo)
| Выпрямление, выпрямление (Су)
|
| Straightenin', yeah (Straight)
| Выпрямление, да (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Hey)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Эй)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Soo)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Су)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Straight)
| Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Прямо)
|
| Don’t nothin' get straightenin' but straightenin' (Sah) | Не выпрямляйся, а выпрямляйся (Сах) |