| Uh, ooh, open it up | О, распахни — пусть хлынет свежий ветер |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — под вечер грозовой |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс прыжком — скрестившись, как дороги |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — сена душистый груз |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — как семена в стручке |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — зреют, тая свет |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс — изгиб закрученной судьбы |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — кипа тяжёлых туч |
| Mr. Miyagi, tats on my body (yeah) | Мистер Мияги: на теле мои письмена |
| Racks up the party (uh) | Пачки банкнот поднимают пируэт пиршества |
| Facts say I got it (yeah) | Факты звучат: всё мое — под моей печатью |
| Crashed the Bugatti (skrt skrt) | Я врезался в Бугатти — вихрь, рвущий проезжий шелк |
| Crashed the Bugatti (skrt) | Я врезался в Бугатти — скользя по глади улиц |
| QC murder ain’t no Gotti (QC) | QC не Готти — здесь убийства без короны |
| Sh, don’t tell nobody (aye) | Тише — никому не шепчи про нас |
| We ain’t tryna rob, that’s just how we mob (mobbin') | Мы не воры — просто толпа, как поток весенних вод |
| Leave that to the blocks (leave it) | Оставь всё в кварталах, где ночь точит ножи |
| Money to the stars (yoda) | Деньги — звёздам, их блеск уводит взгляд |
| Blessings came from god (woo) | Благословения с неба, как дождь на иссохший луг |
| Had to beat the odds (beat it) | Судьбу пришлось ломать, как лед весной |
| Young nigga workin' hard (workin') | Юный чернокожий вкалывает — день и ночь, как шахтёр |
| Pull yo card (pull it) | Достань свою карту — мы узнаем твой масть |
| In that pot, first one makin' noise (skrt skrt skrt skrt) | В этом котле — первый шумлю, как ветер в трубы |
| Boulevard, slide with my boys (skrt skrt skrt skrt) | По бульвару скольжу со своей стаей, как по льду |
| Met Gala, tripped on the red carpet | Met Gala — красная дорожка стала западней |
| So my ice on the wrong way (yeah) | Так мой лёд лёг не той стороной — против ветра |
| Elliot did the pave, Johnny Dang did my Ice Tray | Эллиот мостил, Джонни Дэнг мне высекал лёд |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — пусть ворвётся гроза |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — ворота судьбы мои |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс прыжком навстречу волнам |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — кипа тяжёлых дней |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — как в орехе ядро |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — ждут своего часа |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс — змеёй свернулась тропа |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — ворох скошенных трав |
| Open it up, open it, open it | Распахни же, распахни, открой — без остатка |
| Double cup feelin' the opium | Двойной кубок — пью опиум густой, как ночь |
| It’s AK in the cut, my niggas totin' it | АК в засаде, мои — несут за пазухой гром |
| We ain’t tryna look appropriate (nah) | Мы не хотим казаться приличными — зачем нам маски |
| Don’t show up and look at me wrong, I’m blowin' it | Не появляйся и не смотри косо — я вспыхну, как порох |
| You tryna plot and we knowin' it | Ты хочешь плести интригу — а мы видим насквозь |
| Throw it with throwin' it | Швыряй — и всё, что швыряешь, летит без возврата |
| My niggas shoot Without Warning (brr) | Мои стреляют без предупрежденья — как гроза |
| 6 o’clock in the mornin' (mornin') | Шесть утра — в окне зреет беда |
| Phone ringing, it’s annoying (brr) | Телефон трезвонит — как сверчок в рассветной тьме |
| I ain’t been to sleep, tourin' (tourin') | Я не спал — гастроли, кочующий скиталец |
| And I got a late performance (late) | И мне досталось позднее представленье |
| You’re funny should call you Martin Lawrence | Ты смешна — тебе бы имя Мартин Лоуренс |
| You 12, so issue a warrant (12) | Ты двенадцать — значит, ищи ордер средь бумаг |
| All this ice on me, it’s stormin' (ice) | Всюду лёд на мне — и буря сверкает в венах |
| Cookie at night, she gone by the mornin' (gone) | Cookie ночью, а к утру — словно сон, исчезла |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — сквозняк жаждет простора |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — как ставни на заре |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс, прыжок — как буравчик сквозь мглу |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — мокнет кипа добра |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — под кожей скрытый гром |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — как взгляд у охотника |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс — изгиб изломанной тропы |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — тюк запретных надежд |
| Try to get the formula | Пробуй выведать формулу — ключ от запертых дней |
| Iced out all of us (ice) | Мы заморожены — все, как ледяной улей |
| Bricks from the cornerback | Кирпичи — от углового вратаря жизни |
| Gone for a hundred packs | Исчез за сотней пакетов — как вьюга за склоном |
| Fire me a 50 and I ran with 200 racks (ran) | Выстрель мне пятьдесят — и я с двух сотен ушёл, не обернувшись |
| And I ain’t ever plan on comin' back (nah) | И не было у меня мысли вернуться вспять |
| Got the 16 year old shooter pack (brr) | Шестнадцатилетний стрелок — пакет, смерч из стали |
| Get that 40, push your noodle back (get that) | Сороковка в руке — и лапша улетит, как змея |
| Diamonds almost took the Rick Ruler back (slick the Ruler) | Алмазы едва не вернули Рика Правителя — почти трон блеснул |
| Gotti god, I’m fallin' for the booby trap (booby trap) | Готти-бог: я попался в капкан, как зверь |
| Stretch out the dope like it’s athletic (dope) | Тяну порошок — как атлет, удлиняю дистанцию |
| Then I asked the bitch, «is your mouth ready?» | И спросил её: «Твой рот готов к ловле яда?» |
| You got a nigga drip on your wedding (drip) | У тебя на свадьбе — моя капля, след от дождя |
| Better keep it over there to keep your steady (hey) | Лучше держись особняком — иначе дрогнешь |
| I ain’t playin' with these niggas I’ma threat 'em (nah) | Я не играю с ними — я их страх ночной |
| He don’t want no smoke, and I’m down to battle (smoke) | Он боится дыма — а я готов к битве, как лев |
| 25 bricks and they all edible (bricks) | Двадцать пять кирпичей — и каждый съедобен, как сон |
| I’m the bih' dog on a high pedestal | Я — тот самый пёс, что на пьедестале, в тени облаков |
| Bo-legged coupe (coupe) | Купе кривоногое — как журавль на льду |
| Mil' in the roof (mills) | Миллион в крыше — как мед в сотах |
| Bitch got the juice (juice) | Сучка с соком — гроздь винограда у губ |
| I know you feel me, masseuse (you feel) | Ты чувствуешь мои руки — как мастер массажист |
| You rock me, I kill you a truce (I kill you) | Ты качаешь меня — а я разорву перемирье |
| Big porno’s on my neck, Bruce Bruce (Big porno’s) | Огромные порнобусы на шее — как у Брюса, Брюса |
| Grey digger runnin' off on you (grey digger) | Серый копатель — убегает прочь сквозь туман |
| You too cute, gimme mouth through your loop (too cute) | Ты так мила — дай мне уста сквозь сплетенье лент |
| Better watch yo bitch, she want the cooler (hey) | Смотри за своей сукой — она жаждет прохлады |
| Woo, woo woo | Ву-ву, ву — зов сирен в ночи |
| Coupe with the wings (brr) | Купе с крыльями — летит сквозь мрак |
| Fuck that bitch, don’t buy no ring (buy no rings) | Пошла к чёрту — не дари ей кольца, не дари |
| Hundred chains for the team, whole gang (yeah) | Сто цепей для команды — сверкает стая в лучах |
| Seen it count money in my dream (yeah) | Видел, как во сне считал деньги — звон золотых дождей |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — ворота ветра настежь |
| Uh, ooh, open it up | О, распахни — как створки урагана |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс прыжком сквозь миражи |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — мрак, пахнущий сеном |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — под сердцем гремит гроза |
| Uh, ooh, shells in the pump | О, снаряды в помпе — как шёпот в подвале |
| Uh, ooh, Kriss Kross jump | О, Крисс-Кросс — изгиб чёрной удачи |
| Uh, ooh, with a bale in the trunk | О, и в багажнике — затихший груз моих дней |