| Ben looks, across at, the girl that, lives next door
| Бен смотрит на девушку, которая живет по соседству
|
| He’s a hedge pig, delicious, he knows that, she wants him more
| Он живая свинья, восхитительный, он это знает, она хочет его больше
|
| Than Matthew and Peter, the tree worms, that built her house, in Brighton Beach,
| Чем Мэтью и Питер, древесные черви, которые построили ее дом на Брайтон-Бич,
|
| with Russian creeps, that Ben found on the floor
| с русскими крипами, которые Бен нашел на полу
|
| Ben could say, anything, to make her happen
| Бен мог сказать все, что угодно, чтобы заставить ее случиться
|
| And Ben could drink, anything, to make her happen
| И Бен мог выпить что угодно, чтобы она случилась
|
| He’s a prickly little porker, no he’s not a son of mine
| Он колючий поросенок, нет, он не мой сын
|
| He’s a dirty little secret, he’s a stickly little swine
| Он грязный маленький секрет, он липкая маленькая свинья
|
| You know he had it coming, from the day he borrowed bread
| Вы знаете, что это произошло с того дня, как он одолжил хлеб
|
| A toasty little trinket, he stole my girl instead
| Поджаренная маленькая безделушка, вместо этого он украл мою девушку
|
| Sarah, sees Ben with, a snout full, of cigarettes
| Сара видит Бена с полным рылом сигарет
|
| With knees weak, from envy, she casts out, her wishing net
| Со слабыми коленями, от зависти, она забрасывает сеть своих желаний
|
| Just a handful, of teaspoons, and thimbles, they turned his head
| Всего лишь горсть чайных ложек и наперстков, они повернули ему голову
|
| She had caught him by the prickled prune that summer never shed…
| Она поймала его за колючий чернослив, который никогда не линял летом…
|
| but she knew that…
| но она знала, что…
|
| Ben could swim, anything, to make her happen
| Бен мог плавать, что угодно, чтобы заставить ее случиться
|
| And Ben could smoke anything, to make her happen
| И Бен мог курить что угодно, чтобы заставить ее случиться
|
| He’s a prickly little porker, no he’s not a son of mine
| Он колючий поросенок, нет, он не мой сын
|
| He’s a dirty little secret, he’s a stickly little swine
| Он грязный маленький секрет, он липкая маленькая свинья
|
| You know he had it coming, from the day he borrowed bread
| Вы знаете, что это произошло с того дня, как он одолжил хлеб
|
| A toasty little trinket, he stole my girl instead
| Поджаренная маленькая безделушка, вместо этого он украл мою девушку
|
| Benjamin lives down the road, he is very hard to believe
| Бенджамин живет дальше по дороге, ему очень трудно поверить
|
| Because he’s preciously metal, yes so he’s preciously special
| Потому что он из драгоценного металла, да, он очень особенный
|
| And he’s talkin right to me!
| И он говорит прямо со мной!
|
| Won’t you tell me? | Не подскажешь? |
| Won’t you tell me? | Не подскажешь? |
| Won’t you tell me straight you freak?!
| Ты не скажешь мне прямо, что ты урод?!
|
| Won’t you lease me your girl? | Ты не отдашь мне свою девушку? |
| Won’t you lease me your girl? | Ты не отдашь мне свою девушку? |
| I just money from
| я просто деньги от
|
| the Russian creeps, c’mon!
| русские ползают, давай!
|
| He’s a prickly little porker, no he’s not a son of mine
| Он колючий поросенок, нет, он не мой сын
|
| He’s a dirty little secret, he’s a stickly little swine
| Он грязный маленький секрет, он липкая маленькая свинья
|
| You know he had it coming, from the day he borrowed bread
| Вы знаете, что это произошло с того дня, как он одолжил хлеб
|
| He’s a toasty little trinket, he stole my girl instead | Он поджаренная маленькая безделушка, вместо этого он украл мою девушку |