| Empieza la rutina diaria, la señora se va a caminar
| Начинается повседневная рутина, дама выходит на прогулку
|
| Su hijo pequeño se prepara y se lava la cara
| Его маленький сын готовится и моет лицо
|
| Tiene que ir a clases a estudiar
| Он должен идти в класс, чтобы учиться
|
| Cruzando por la esquina el niño mira a un joven en particular
| Выйдя из-за угла, мальчик особенно смотрит на одного молодого человека.
|
| Una apariencia medio rara, golpes en la cara
| Какой-то странный вид, шишки на лице
|
| Pero no se atreve a preguntar
| Но не смей спрашивать
|
| Los llantos de ese joven no se escuchan
| Крики того юноши не слышны
|
| Trae su capucha con mucho temor
| Принесите свой капюшон с большим страхом
|
| Temor por que su abuela ya se encuentra cucha
| Страх, потому что его бабушка уже в постели
|
| Y ni siquiera lucha por que la salve el señor
| И она даже не борется за Господа, чтобы спасти ее
|
| Sigue y saluda al panadero, pana de los abuelos
| Следуйте и поздоровайтесь с пекарем, вельветом бабушек и дедушек
|
| Que ruega a dios que le regale un espíritu nuevo
| Кто молит Бога дать ему новый дух
|
| Ya esta cansado de tanta complejidad
| Вы уже устали от такой сложности
|
| Siente la inferioridad por que se acaba el dinero
| Почувствуйте неполноценность, потому что деньги заканчиваются
|
| Un pistolero entra a la panadería
| Бандит входит в пекарню
|
| La cual se encuentra vacía y no halla nada que robar
| Который пуст и не находит, что украсть
|
| Frustrado por la sorpresa le da un tiro en la cabeza
| Разочарованный сюрпризом, он стреляет ему в голову.
|
| Y rápido se va en su moto antes que algo pueda pasar
| И быстро уезжает на своем мотоцикле, прежде чем что-то может случиться.
|
| Lo domina la rabia y la nostalgia lo contagia
| В нем преобладает гнев, а ностальгия заразительна.
|
| Peo debe estar activo evitando a los policías
| Пео должен быть активным, избегая полицейских
|
| Quiere venganza por la muerte de su hermano
| Он хочет отомстить за смерть своего брата
|
| Y sale a robar diariamente para mantener dos crías
| И он ежедневно ворует, чтобы содержать двух молодых
|
| En esa vía una pareja discutía
| На той дороге пара спорила
|
| Mientras manejaban un auto por la ciudad
| Во время вождения автомобиля по городу
|
| La mujer gritando al hombre mientras este conducía
| Женщина кричала на мужчину, когда он был за рулем
|
| Y se desvía del tema para obviar su infidelidad
| И он отклоняется от темы, чтобы избежать своей неверности
|
| En el semáforo se detiene un momento
| На светофоре он останавливается на мгновение
|
| Y frente a los carros se atraviesa un perro hambriento
| А перед машинами проходит голодная собака
|
| De raza fina, pero tirado en la calle
| Прекрасной породы, но брошенный на улицу
|
| Pues los dueños no podían gastar en sus alimentos
| Ну не могли же хозяева тратить на их еду
|
| Sale corriendo de repente, el semáforo en verde
| Он выбегает внезапно, на светофоре зеленый
|
| Y los autos no se frenan ni de suerte
| И машины даже не тормозят
|
| Se acerca al callejón de siempre
| Он подходит к обычному переулку
|
| A recostarse al lado de su mejor amigo el indigente
| Лечь рядом со своим лучшим другом бездомным
|
| Son los ejemplos del terror
| Они являются примерами террора
|
| Del dolor, del rencor
| От боли, от злобы
|
| La sociedad se nutre de su propia conveniencia
| Общество питается собственными удобствами
|
| Mientras que el tiempo extermina por completo nuestro amor
| Пока время полностью истребляет нашу любовь
|
| ¡La humanidad esta sufriendo un crucifijo!
| Человечество страдает от распятия!
|
| ¡En el nombre del padre y del hijo!
| Во имя отца и сына!
|
| Navegamos por nuestros acertijo
| Мы разгадываем наши загадки
|
| Sin rumbo fijo
| бесцельно
|
| La humanidad esta sufriendo un crucifijo
| Человечество страдает от распятия
|
| En el nombre del padre y del hijo!
| Во имя отца и сына!
|
| Navegamos por nuestro acertijo
| Мы разгадываем нашу загадку
|
| Sin rumbo fijo
| бесцельно
|
| La realidad es subjetiva
| реальность субъективна
|
| Cuando piensas que a nadie le puede pasar lo que a tí
| Когда ты думаешь, что то, что случилось с тобой, не может случиться ни с кем
|
| Comienza a justificar mejor lo que sientas
| Начните лучше оправдывать то, что вы чувствуете
|
| Quizás no sabes si realmente eres feliz! | Может быть, вы не знаете, если вы действительно счастливы! |