| Nueve meses pa' que yo naciera
| Девять месяцев, чтобы мне родиться
|
| Nueve años llevo de carrera
| Я бегаю девять лет
|
| Nueve planetas del sistema solar
| девять планет солнечной системы
|
| Nueve es el número que anuncia el final, eh
| Девять - это число, которое предвещает конец, да
|
| Nueve horas al día haciendo música
| девять часов в день занимаюсь музыкой
|
| Nueve llamadas que tengo sin contestar
| Девять звонков, на которые я не ответил
|
| Y la readiad es
| И готово
|
| Que quiero sentir bien otra vez
| Я хочу снова чувствовать себя хорошо
|
| Como cuando tenía nueve y cantaba en la iglesia
| Например, когда мне было девять, и я пел в церкви
|
| Y no estaba haciendo caso a las palabras
| И я не прислушивался к словам
|
| Evitando que me duela
| удержи меня от боли
|
| Quisiera un abrazo de mi abuela, pero
| Я хотел бы обнять мою бабушку, но
|
| Ahora soy el hombre de la casa
| Теперь я мужчина в доме
|
| Y ya no estás en casa, dime qué me pasa
| И тебя больше нет дома, скажи мне, что случилось
|
| Solamente fumo en la terraza
| Я курю только на террасе
|
| Dime que me quiere', dime que me abraza'
| Скажи мне, что любишь меня, скажи, что обнимаешь меня
|
| He sacrificado todo lo que tengo
| Я пожертвовал всем, что у меня есть
|
| Y es realmente poco lo que conseguí
| И это действительно мало, что я получил
|
| Una vida lejos de lo que más quiero
| Жизнь вдали от того, что я люблю больше всего
|
| A cambio de un futuro para ser feliz
| В обмен на будущее, чтобы быть счастливым
|
| Gracias, Dios, por dejar ver
| Спасибо, Боже, за то, что позволил мне увидеть
|
| La traición en el ayer
| Предательство во вчерашнем дне
|
| Me caí, me levanté
| я упал, я встал
|
| Y aquí estoy, firme y de pie
| И вот я, твердый и стоящий
|
| Gracias, Dios, pór darme fe
| Спасибо, Боже, что дал мне веру
|
| Nunca dejes de creer en mí
| никогда не переставай верить в меня
|
| Como yo creo en ti
| как я верю в тебя
|
| Micro TDH es el número nueve
| Micro TDH на девятом месте
|
| Nacido en el 1999
| Родился в 1999 г.
|
| Este humilde servidor siempre va a estar para ustede'
| Этот покорный слуга всегда будет рядом с тобой.
|
| Hasta que Dios lo permita y señora muerte me lleve
| Пока Бог не позволит, и Леди Смерть не возьмет меня.
|
| He sufrido y he llorado, he reído y he gozado
| Я страдал и плакал, смеялся и наслаждался
|
| Mil vece' me han hecho daño y mil vece' me he levantado
| Тысячу раз они причиняли мне боль, и тысячу раз я вставал
|
| No sé si me he enamorado, o quizá fue una ilusión
| Я не знаю, то ли я влюбился, то ли это была иллюзия
|
| Pido con ojos cerrados que sane mi corazón
| Я прошу с закрытыми глазами исцелить мое сердце
|
| Que mi madre esté tranquila y siempre goce de salud
| Пусть моя мама будет спокойной и всегда в добром здравии
|
| Que mi hermano sea feliz, porque esa es su mejor virtud
| Пусть мой брат будет счастлив, потому что это его лучшая добродетель
|
| Que mis amigos encuentren el camino de la luz
| Пусть мои друзья найдут путь света
|
| Que pueda cumplir mis sueño' y que también los cumplas tú
| Что я могу исполнить свои мечты, и что ты тоже их исполнишь
|
| Que la ansiedad y la tristeza se alejen de mi ventana
| Пусть тревога и грусть уйдут из моего окна
|
| Y pueda encontrar tu gloria para sonreír mañana
| И могу ли я найти твою славу, чтобы улыбаться завтра
|
| No quiero ser un artista más de la cultura urbana
| Я не хочу быть просто еще одним художником городской культуры
|
| Yo quiero ser legendario para la música hispana
| Я хочу стать легендой латиноамериканской музыки
|
| Y la música en general, gracias por darme paciencia
| И музыка в целом, спасибо за терпение
|
| Ovy nació un día nueve, ¿casualidad o coincidencia?
| Ови родился на девятый день, случайность или совпадение?
|
| Soy mi mayor competencia, también mi más grande juez
| Я мой самый большой соперник, а также мой самый большой судья
|
| Cerca mío tengo al once, también está el treinta y tres
| Рядом со мной одиннадцать, есть и тридцать три
|
| Yo quiero que si me ves, no veas a otro cantante
| Я хочу, чтобы если ты увидишь меня, ты не увидишь другого певца
|
| Quiero que veas a un humano que se ha esforzado bastante
| Я хочу, чтобы вы увидели человека, который очень старался
|
| Y que quisiera aconsejarte, o al menos usar su voz
| И что он хотел бы посоветовать вам или хотя бы использовать свой голос
|
| Pa' decirte que no somos nada cuando no está Dios, yo'
| Чтобы сказать вам, что мы ничто, когда Бога нет, я'
|
| (Gracias, Dios)
| (Слава Богу)
|
| Gracias, Dios, por dejar ver
| Спасибо, Боже, за то, что позволил мне увидеть
|
| La traición en el ayer
| Предательство во вчерашнем дне
|
| Me caí, me levanté
| я упал, я встал
|
| Y aquí estoy, firme y de pie
| И вот я, твердый и стоящий
|
| Gracias, Dios, pór darme fe
| Спасибо, Боже, что дал мне веру
|
| Nunca dejes de creer en mí
| никогда не переставай верить в меня
|
| Como yo creo en ti
| как я верю в тебя
|
| Gracias, Dios
| Слава Богу
|
| Oh-uh
| о-о
|
| Gracia'
| Забавный'
|
| Gracia' a toda' las persona' que han formado parte de esto
| Спасибо всем людям, которые были частью этого
|
| Desde siempre hasta siempre
| От вечности до вечности
|
| TDH
| THD
|
| Nueve, eh
| девять
|
| Ah, yeah
| о да
|
| Oh | ой |