| Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord
| Мы были у Мадагаскара, и на борту была чума.
|
| In den Kesseln das faulte das Wasser
| Сгнила вода в котлах
|
| und täglich ging einer über Bord
| и один выходил за борт каждый день
|
| Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
| Ахой товарищи, ахой, ахой
|
| Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
| Прощай, девочка, прощай, прощай
|
| Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
| Да, когда на борту звучит корабельный рояль
|
| ja dann sind die Matrosen so still, ja still
| да тогда матросы такие тихие, да тихие
|
| Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
| Потому что все тоскуют по родине
|
| die er gerne einmal wiedersehen will
| кого он хотел бы увидеть снова
|
| Wir lagen schon 14 Tage
| нам уже 14 дней
|
| kein Wind in die Segel uns pfiff
| ветер не свистел в наших парусах
|
| der Durst war die grösste Plage
| жажда была величайшей чумой
|
| dann liefen wir alle auf ein Riff
| потом мы все побежали на риф
|
| Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
| Ахой товарищи, ахой, ахой
|
| Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
| Прощай, девочка, прощай, прощай
|
| Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
| Да, когда на борту звучит корабельный рояль
|
| ja dann sind die Matrosen so still, ja still
| да тогда матросы такие тихие, да тихие
|
| Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
| Потому что все тоскуют по родине
|
| die er gerne einmal wiedersehen will
| кого он хотел бы увидеть снова
|
| Wir lagen vor Madagaskar und hatten die Pest an Bord
| Мы были у Мадагаскара, и на борту была чума.
|
| In den Kesseln das faulte das Wasser
| Сгнила вода в котлах
|
| und täglich ging einer über Bord
| и один выходил за борт каждый день
|
| Ahoi Kameraden, Ahoi, Ahoi
| Ахой товарищи, ахой, ахой
|
| Leb wohl kleines Mädel, leb wohl, leb wohl
| Прощай, девочка, прощай, прощай
|
| Ja wenn das Schifferklavier an Bord erklingt
| Да, когда на борту звучит корабельный рояль
|
| ja dann sind die Matrosen so still, ja still
| да тогда матросы такие тихие, да тихие
|
| Weil ein jeder nach seiner Heimat sich sehnt
| Потому что все тоскуют по родине
|
| die er gerne einmal wiedersehen will
| кого он хотел бы увидеть снова
|
| (Dank an Volker Burgmann für den Text) | (Спасибо Volker Burgmann за текст) |