| Er saß am Tresen und war betrunken
| Он сидел за прилавком и был пьян
|
| Seine Frau trank Wasser. | Жена пила воду. |
| Er trank Bier. | Он пил пиво. |
| (Jawohl!)
| (Да, в самом деле!)
|
| Das sie neben ihm saß hat ihm gestunken
| Он воняет, что она сидела рядом с ним
|
| Und plötzlich sagte er zu ihr:
| И вдруг он сказал ей:
|
| Geh doch zu Hause! | Идти домой! |
| Du alte Scheiße!
| Ты, старое дерьмо!
|
| Geh doch zu Hause bleib nicht hier!
| Иди домой, не оставайся здесь!
|
| Geh doch zu Hause! | Идти домой! |
| Du alte Scheiße!
| Ты, старое дерьмо!
|
| Du wirst zu Hause gebraucht und nicht hier!
| Ты нужен дома, а не здесь!
|
| Ich sah die Frau flitzen!
| Я видел, как женщина бежала!
|
| Der Mann blieb sitzen!
| Мужчина остался на месте!
|
| Er sprach zur Kellnerin:
| Он обратился к официантке:
|
| Darf ich mal stören?
| могу я вас побеспокоить?
|
| Schon blieb sie stehen
| Она остановилась
|
| Er wollte sie küssen
| Он хотел поцеловать ее
|
| Doch da bekam er folgendes zu hören:
| Но тут он услышал следующее:
|
| O.K. | ХОРОШО. |
| Folgendes
| следующее
|
| Sha la, la, la, la, sha la, la sha la, la…
| Ша ла, ла, ла, ла, ша ла, ла, ша ла, ла...
|
| Geh doch zu hause und komm nicht wieder!
| Иди домой и не возвращайся!
|
| Wer braucht dich denn?
| Кому ты нужен?
|
| Ich? | Я? |
| Ich brauch dich nicht!
| Я не нуждаюсь в тебе!
|
| Niemand brauch dich!
| Ты никому не нужен!
|
| Ich reg mich aber auf!
| Но я взволнован!
|
| Geh doch zu Hause du Scheiße von Arsch!
| Иди домой, дерьмо!
|
| Denn wenn du weg bist dann freu ich mir
| Потому что, когда ты уйдешь, я буду счастлив
|
| Geh doch zu Hause du Scheiße von Arsch! | Иди домой, дерьмо! |