| Here we are again
| Ну вот опять
|
| That fatal combination
| Эта роковая комбинация
|
| I guess it’s opposite attraction
| Я думаю, это противоположное притяжение
|
| It’s gone too far again
| Это снова зашло слишком далеко
|
| This crazy conversation
| Этот сумасшедший разговор
|
| It’s like a nuclear reaction
| Это похоже на ядерную реакцию
|
| Lady your lip service has no rival
| Леди, у твоей болтовни нет соперников
|
| Don’t you know deception is uncouth?
| Разве ты не знаешь, что обман — это грубо?
|
| Didn’t you read somewhere in the Bible
| Вы где-то в Библии читали
|
| Not to bend the truth?
| Не искажать правду?
|
| If you think your lip service will amaze me
| Если вы думаете, что ваши слова удивят меня
|
| You’re utterly confused — that much is clear
| Вы совершенно запутались — это ясно
|
| 'Cause baby your lip service doesn’t faze me
| Потому что, детка, твои пустые слова меня не смущают.
|
| It’s so insincere
| Это так неискренне
|
| It’s only lip service
| Это только на словах
|
| It’s nothin' but lip service
| Это не что иное, как пустые слова
|
| There you are again
| Вот ты снова
|
| Unable to conceal it
| Невозможно скрыть это
|
| That hourglass configuration
| Эта конфигурация песочных часов
|
| It’s gone too far again
| Это снова зашло слишком далеко
|
| Believe me, I can feel it
| Поверь мне, я чувствую это
|
| I can’t resist that old temptation
| Я не могу сопротивляться этому старому искушению
|
| Lady your lip service can be vicious
| Леди, ваши слова могут быть порочными
|
| Don’t you know deception is uncouth?
| Разве ты не знаешь, что обман — это грубо?
|
| However your lips look so delicious
| Однако твои губы выглядят так вкусно
|
| While they bend the truth
| Пока они искажают правду
|
| Give me some lip service, just attack me
| Дай мне немного слов, просто напади на меня.
|
| I know I have asked you to be real
| Я знаю, что просил тебя быть настоящим
|
| But sometimes your lip service is exactly
| Но иногда ваши пустые слова
|
| What I want to feel
| Что я хочу чувствовать
|
| Tired of of truces
| Устали от перемирия
|
| Eloquence is useless
| Красноречие бесполезно
|
| Eighty-six it
| восемьдесят шесть это
|
| 'Cause all this talk won’t fix it | Потому что все эти разговоры ничего не исправят. |