| Cuando un amor se va, ya no hay que mirar atrás
| Когда любовь уходит, вам больше не нужно оглядываться назад
|
| Por eso si tienes algo verdadero, lo tienes que valorar
| Вот почему, если у вас есть что-то истинное, вы должны это ценить.
|
| Cuando un amor se va, no hay nada que remediar
| Когда любовь ушла, ничего не исправить
|
| Dice un refrán: «Cuando un amor se va…»
| Есть поговорка: «Когда уходит любовь…»
|
| Cuando un amor se va no vuel-ve
| Когда любовь уходит, она не возвращается
|
| Nadie puede resucitar los sentimientos cuando mue-ren
| Никто не может воскресить чувства, когда они умирают
|
| No me vuelvo a enamorar, no sé si esta vez seré fuer-te
| Я больше не влюблюсь, не знаю, буду ли на этот раз сильным
|
| No me quiero encariñar de alguien que a cambio no me quie-re
| Я не хочу привязываться к тому, кто не любит меня в ответ
|
| A vece' enamorarse es muy bonito pero casi siempre due-le
| Иногда влюбляться очень приятно, но почти всегда это больно
|
| Casi siempre duele equivocarse, duele enamorarse
| Почти всегда больно ошибаться, больно влюбляться
|
| Entregarte en cuerpo y alma a una persona que no supo amarte
| Отдай себя телом и душой человеку, который не умел тебя любить
|
| Una persona que no supo cuidarte, y fue tan fácil largarse
| Человек, который не умел о тебе заботиться, а уйти было так легко
|
| Cuando las noches estaban oscuras, no 'tuvieron ahí pa' consolarte
| Когда ночи были темными, их не было рядом, чтобы утешить тебя.
|
| Y lo más duro es estar enamorado de un amor imposible
| И самое сложное - быть влюбленным в невозможную любовь
|
| Un esperanza aferrado, aficiado de alguien que no te quiere
| Цепляющаяся надежда, пристрастившаяся к тому, кто тебя не любит
|
| El amor es lindo pero a veces duele
| любовь прекрасна, но иногда она причиняет боль
|
| Dicen que uno no sabe lo que tiene hasta que lo pierde
| Говорят, ты не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь.
|
| Y que el amor cuando se va, no vuelve
| И когда любовь уходит, она не возвращается
|
| Si tienes algo verdadero, valóralo, que hoy todo es pasajero
| Если у тебя есть что-то истинное, цени это, ведь сегодня все временно
|
| Cuando un amor se va no vuel-ve
| Когда любовь уходит, она не возвращается
|
| Nadie puede resucitar los sentimientos cuando mue-ren
| Никто не может воскресить чувства, когда они умирают
|
| No me vuelvo a enamorar, no sé si esta vez seré fuer-te
| Я больше не влюблюсь, не знаю, буду ли на этот раз сильным
|
| No me quiero encariñar de alguien que a cambio no me quie-re (Uh-no, no-no,
| Я не хочу привязываться к тому, кто не любит меня в ответ (Нет, нет-нет,
|
| no-no)
| Умник)
|
| A vece' enamorarse es muy bonito pero casi siempre due-le
| Иногда влюбляться очень приятно, но почти всегда это больно
|
| Al amor le di recreo (Oh-oh)
| Я дал любовный отдых (о-о)
|
| Cupido, no me escribas que ya yo no creo, wo-oh (No, no)
| Купидон, не пиши мне, что я больше не верю, во-оу (Нет, нет)
|
| Muchas cartas al correo (Eh-eh)
| Много писем по почте (Э-э)
|
| Solicitudes que no acepto, mensajes que ya ni leo (Oh)
| Просьбы, которые я не принимаю, сообщения, которые я больше не читаю (О)
|
| Cuando amor se va, hay que dejarlo ir (Adiós)
| Когда любовь уходит, ты должен отпустить ее (до свидания)
|
| No cortarle las alas, no vale insistir (No)
| Не подрезайте ей крылья, не стоит настаивать (Нет)
|
| Y si se fue, fue porque encontró a alguien (Eh)
| И если он ушел, то это потому, что он кого-то нашел (Эх)
|
| Que le dio lo que no pude brindarle (Eh)
| Это дало ему то, что я не мог ему дать (Эх)
|
| Y duele (Duele, duele), saber que ya no quieres
| И больно (больно, больно) знать, что ты больше не хочешь
|
| O que un día fue especial, ahora se muere
| Или тот день был особенным, теперь он умирает
|
| Me duele (Duele), oh, ver como los sentimientos que un día fueron reale' ahora
| Это больно (Больно), о, посмотри, как чувства, которые когда-то были настоящими, теперь
|
| se mueren
| они умирают
|
| Me duele (Me duele), verte sola en ese cuarto llorando sabiendo que este loco
| Мне больно (мне больно) видеть тебя одного в этой комнате плачущим, зная, что ты сумасшедший
|
| por ti se muere
| для тебя он умирает
|
| Ahora fue que me di cuenta que uno no sabe lo que tiene hasta que lo pierde
| Теперь я понял, что ты не знаешь, что имеешь, пока не потеряешь
|
| (Oh-oh-oh)
| (Ох ох ох)
|
| Cuando un amor se va no vuel-ve (No-no-no, no-no)
| Когда любовь уходит, она не возвращается (Нет-нет-нет, нет-нет)
|
| Nadie puede resucitar los sentimientos cuando mue-ren (Na-na-na, na)
| Никто не может воскресить чувства, когда они умирают (На-на-на, на)
|
| No me vuelvo a enamorar, no sé si esta vez seré fuer-te (Ya, ya, ya)
| Я больше не влюблюсь, я не знаю, буду ли я на этот раз сильным (я, я, я)
|
| No me quiero encariñar de alguien que a cambio no me quie-re (Yeh-yeh)
| Я не хочу привязываться к тому, кто не любит меня взамен (Да-да)
|
| A veces enamorarse es muy bonito pero casi siempre due-le | Иногда влюбляться очень приятно, но почти всегда это больно |