| The sun rises and the sun goes down and hastens back to the place Where it rose
| Солнце встает, и солнце заходит, и спешит обратно к месту, Где оно взошло
|
| that from thence it may rise again
| что оттуда он может подняться снова
|
| Finding all things wearisome unsatisfied my eyes not satisfied with Seeing,
| Находя все вещи утомительными неудовлетворенными, мои глаза не удовлетворены Видением,
|
| my ears unsatisfied with hearing
| мои уши недовольны слухом
|
| Wondering of that which is now that which has been and that which is to be
| Удивление тем, что есть сейчас, тем, что было, и тем, что должно быть
|
| For my time on earth I pay dearly for the past
| За свое время на земле я дорого плачу за прошлое
|
| Confusion embraces my heart for to know self is to forgive self my On my
| Смущение охватывает мое сердце, потому что познать себя — значит простить себя.
|
| sojourn of truth
| пребывание истины
|
| Free my heart so my soul may fly
| Освободи мое сердце, чтобы моя душа могла летать
|
| Free my mind of my worldly wants and desires
| Освободи мой разум от моих мирских желаний и желаний
|
| I look towards heaven with my arms open wide
| Я смотрю на небо с широко раскрытыми руками
|
| Take my hand come and take my hand
| Возьми меня за руку, подойди и возьми меня за руку
|
| Sadness fills my heart
| Грусть наполняет мое сердце
|
| Too weak to get by, slave to discontentment and self-pity
| Слишком слаб, чтобы выжить, раб недовольства и жалости к себе
|
| One generation passes and another generation comes
| Уходит одно поколение, приходит другое
|
| But change abides forever
| Но перемены остаются навсегда
|
| I come forth from my mother’s womb and naked shall I return to the earth to go
| Я выйду из чрева матери моей и нагим вернусь в землю, чтобы идти
|
| as I came
| как я пришел
|
| Taking nothing of this supposed worldly gain
| Ничего не принимая из этой предполагаемой мирской выгоды
|
| I’m so ready to go
| Я так готов идти
|
| Free my heart so my soul may fly
| Освободи мое сердце, чтобы моя душа могла летать
|
| Free my mind of my worldly wants and desires
| Освободи мой разум от моих мирских желаний и желаний
|
| I look towards heaven with my arms open wide
| Я смотрю на небо с широко раскрытыми руками
|
| Take my hand come and take my hand
| Возьми меня за руку, подойди и возьми меня за руку
|
| Free my heart so my soul may fly
| Освободи мое сердце, чтобы моя душа могла летать
|
| Free my mind of my worldly wants and desires
| Освободи мой разум от моих мирских желаний и желаний
|
| I look towards heaven with my arms open wide
| Я смотрю на небо с широко раскрытыми руками
|
| Take my hand come and take my hand
| Возьми меня за руку, подойди и возьми меня за руку
|
| Come and take my hand
| Подойди и возьми меня за руку
|
| Free my heart so my soul may fly
| Освободи мое сердце, чтобы моя душа могла летать
|
| Free my mind of my worldly wants and desires
| Освободи мой разум от моих мирских желаний и желаний
|
| I look towards heaven with my arms open wide
| Я смотрю на небо с широко раскрытыми руками
|
| Take my hand come and take my hand
| Возьми меня за руку, подойди и возьми меня за руку
|
| I’m so ready to go
| Я так готов идти
|
| Free my heart so my soul may fly
| Освободи мое сердце, чтобы моя душа могла летать
|
| Free my mind of my worldly wants and desires
| Освободи мой разум от моих мирских желаний и желаний
|
| I look towards heaven with my arms open wide
| Я смотрю на небо с широко раскрытыми руками
|
| Take my hand come and take my hand
| Возьми меня за руку, подойди и возьми меня за руку
|
| Come and take my hand
| Подойди и возьми меня за руку
|
| Come and take my hand
| Подойди и возьми меня за руку
|
| Come and take my hand
| Подойди и возьми меня за руку
|
| Come and take my hand
| Подойди и возьми меня за руку
|
| Free my heart
| Освободи мое сердце
|
| Come and take my hand, baby | Подойди и возьми меня за руку, детка |