Перевод текста песни Better by the Pound - Meshell Ndegeocello

Better by the Pound - Meshell Ndegeocello
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Better by the Pound , исполнителя -Meshell Ndegeocello
Песня из альбома: Cookie: The Anthropological Mixtape
В жанре:R&B
Дата выпуска:03.06.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Maverick Recording Company

Выберите на какой язык перевести:

Better by the Pound (оригинал)Лучше на фунт (перевод)
Pleasure is the motivation Удовольствие – мотивация
For the human race Для человечества
Everything starts and ends with sex Все начинается и заканчивается сексом
And appeal И обращение
Feeling good is the bait Хорошее самочувствие — это приманка
They use to fish for you and me Они ловят рыбу для вас и меня.
Comfort is the poison Комфорт – это яд
It’s your spirit they want to kill Они хотят убить твой дух
There’s a tidal wave of mysticism Есть приливная волна мистицизма
Surging through our space-aged generation Всплеск через наше космическое поколение
And it’s all designed И все это разработано
To take you to the sky Чтобы взять вас в небо
There’s such a need Есть такая потребность
To get nice Чтобы стать хорошим
And feel nice И чувствовать себя хорошо
And I need it more than I ought to И мне это нужно больше, чем следовало бы
I said Я сказал
My preacher keeps promisin' satisfaction Мой проповедник продолжает обещать удовлетворение
The ladies keep giving up the gratifaction Дамы продолжают отказываться от удовлетворения
You know what? Знаешь что?
I’m feeling better Я чувствую себя лучше
By the pound По фунту
There’s a tidal wave of mysticism Есть приливная волна мистицизма
Surging through our space-aged generation Всплеск через наше космическое поколение
And it’s all designed И все это разработано
To take you to the sky Чтобы взять вас в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
I’m feeling better by the pound Я чувствую себя лучше на фунт
By the pound По фунту
There’s a tidal wave of mysticism Есть приливная волна мистицизма
Surging through our space-aged generation Всплеск через наше космическое поколение
Try to take your mind Попробуй взяться за ум
It’s all designed Это все разработано
To take you to the sky Чтобы взять вас в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
I’m feeling better by the pound Я чувствую себя лучше на фунт
Yeah Ага
Satisfaction Удовлетворение
Gratifaction Удовлетворение
There’s a tidal wave of mysticism Есть приливная волна мистицизма
Surging through our space-aged generation Всплеск через наше космическое поколение
And it’s all designed И все это разработано
To take you to the sky Чтобы взять вас в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
There’s a tidal wave of mysticism Есть приливная волна мистицизма
Surging through our space-aged generation Всплеск через наше космическое поколение
And it’s all designed И все это разработано
To take you to the sky Чтобы взять вас в небо
Take you to the sky Возьми тебя в небо
Take you to the skyВозьми тебя в небо
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: