| When we make love I feel it so deeply
| Когда мы занимаемся любовью, я чувствую это так глубоко
|
| When we make love I cry
| Когда мы занимаемся любовью, я плачу
|
| When you kiss me my lips they burn with fear
| Когда ты целуешь меня, мои губы горят от страха
|
| For even a love that crowns may crucify
| Ибо даже любовь, которую короны могут распять
|
| In the cradle of creation between the hand of love I died and there you were
| В колыбели творения между рукой любви я умер и там был ты
|
| I was warmed amidst the gaze of your eyes, our minds wounded
| Я согрелся среди взгляда твоих глаз, наш разум был ранен
|
| By The need for understanding, our bodies betrayed by time
| Потребность в понимании, наши тела преданы временем
|
| Do you hear me can you taste my pain for love has no other desire but to
| Ты слышишь меня, ты можешь попробовать мою боль, потому что у любви нет другого желания, кроме как
|
| fulfill itself
| реализовать себя
|
| But to deny yourself the pleasure of that pain is to love selfishly
| Но отказывать себе в удовольствии от этой боли — значит любить эгоистично.
|
| I stood there
| я стоял там
|
| Your heart lay captive in a cage fashioned by your fears not knowing what to say
| Ваше сердце лежало в плену в клетке, созданной вашими страхами, не зная, что сказать
|
| You have many lovers and yet I alone love you far beyond any lily white fairy
| У тебя много любовников, и все же я одна люблю тебя намного больше, чем любая лилия белая фея
|
| tale
| сказка
|
| I would not exchange the sorrows of my heart for the joys of the multitude
| Я не променял бы печали своего сердца на радость множества
|
| And I would not have the tears that sadness makes to flow from my every part
| И у меня не было бы слез, которые печаль заставляет течь из каждой моей части
|
| turn into laughter
| превратиться в смех
|
| I want the hunger for your love and beauty to fill me from the depths of my
| Я хочу, чтобы жажда твоей любви и красоты наполнила меня из глубины моего
|
| spirit | дух |