| Stay away white magician
| Держись подальше, белый маг
|
| Young lovers and mourning wife
| Молодые любовники и скорбящая жена
|
| You’re not welcome on our land
| Вам не рады на нашей земле
|
| So I speak for the dead
| Так что я говорю за мертвых
|
| SOLO: M. DENNER
| СОЛО: М. ДЕННЕР
|
| Magic circles drawn after midnight
| Волшебные круги, нарисованные после полуночи
|
| Around graves to be opened
| Вокруг могил, которые нужно вскрыть
|
| He’ll ask the wand to raise a body
| Он попросит палочку поднять тело
|
| He’ll ask the questions and
| Он будет задавать вопросы и
|
| He’ll burn the remains
| Он сожжет останки
|
| It’s desecration of souls
| Это осквернение душ
|
| In their holy lair
| В их святом логове
|
| SOLO: M. DENNER
| СОЛО: М. ДЕННЕР
|
| Copulation in the night
| Совокупление ночью
|
| Two shadows upon a grave
| Две тени на могиле
|
| Screams of pleasure,
| Крики удовольствия,
|
| Screams of pain
| Крики боли
|
| Young lovers you must be insane
| Молодые любовники, вы, должно быть, сошли с ума
|
| It’s desecration of souls
| Это осквернение душ
|
| In their holy lair
| В их святом логове
|
| So I say again stay away
| Поэтому я снова говорю: держись подальше
|
| It’s desecration of souls
| Это осквернение душ
|
| SOLO: H. SHERMANN, M. DENNER
| СОЛО: Х. ШЕРМАНН, М. ДЕННЕР
|
| Dying flowers upon the grave
| Умирающие цветы на могиле
|
| Of a husband who’s lost his maid
| О муже, потерявшем служанку
|
| She’s there on duty and the tears she cries
| Она там на дежурстве и плачет слезами
|
| They don’t belong where the flowers lie
| Им не место там, где лежат цветы
|
| It’s desecration of souls
| Это осквернение душ
|
| In their holy lair
| В их святом логове
|
| So I say again stay away
| Поэтому я снова говорю: держись подальше
|
| It’s desecration of souls
| Это осквернение душ
|
| SOLO: M. DENNER | СОЛО: М. ДЕННЕР |